The Game - Stephen Sondheim
С переводом

The Game - Stephen Sondheim

  • Альбом: Road Show

  • Год: 2009
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:38

Нижче наведено текст пісні The Game , виконавця - Stephen Sondheim з перекладом

Текст пісні The Game "

Оригінальний текст із перекладом

The Game

Stephen Sondheim

Оригинальный текст

Gold…

Fresh off the ground

Gold!

Gold!

This one is a winner, boys-

Pluck it from a mountain

Or pluck it from a hick-

When you see a chance, you pluck it

Off of someone who has struck it-

You don’t have to have a bucket

Or a shovel or a pick-

All you really need is luck or

An accommodating sucker

Who imagines that he’s slick-

And who doesn’t know he’s thick-

And it-

(spoken)

-looks like you’ve been roughing it out there for quite some time, fella

(Poker player 1 brandishes cards.)

Why don’t you take a load off and relax?

Poker?

Oh, no thanks.

I play a little rummy sometimes, that’s about it.

Besides, my brother’s waiting for me-

The game is five-card stud.

One-eyed jacks and deuces wild

(Back at the claim, Addison is swinging a pickax.)

Gold!

Grab the opportunity…

Gold!

Two musketeers…

Gold!

Part of a community

Of pioneers!

«Oh, come on, Addie

The two of us together

What fun!" —

Fun…

I’m straining every sinew

Getting blisters and continually-

(Addison sneezes.)

Sneezing

Wolves are howling and it’s freezing

Where’s the goddamn gold?!

This is really silly-gold!

And where the hell is Willie?

(He hits a rock with his pickax.)

(spoken)

Ow!

(sung)

Maybe this is not the road, Papa

Maybe not the road for me

Maybe it’s for Willie —

Yes, I know I’m being silly

But this isn’t what I want

I don’t think it’s what I want

At the moment all I want

Is Willie…

Addie!

(Addison grins, draws Wilson aside, producing a large nugget.)

Gold, we found it, Willie!

It’s all ours!

All we have to do is dig it up!

Jesus, would you look at that?

Boys, this is my brother Addison and he just dug up this nugget in the middle

of this claim.

Now we can argue about what they’re worth, or I can see your

three thousand-

(Wilson brandishes the nugget.)

And raise you, say, five hundred-

(Wilson brandishes the claim.)

Would you excuse us for a minute?

Just one minute…

(Addison draws Wilson aside)

Willie, what are you doing?

Betting the claim?!

How long is it going to take us to dig that gold out of the ground?

Three months?

Three years?

I can dig it out of that guy’s pocket in three

seconds!

Willie!

Never let a chance go by, Addie

Isn’t that what Papa meant?

Now and then you miss one

But I guarantee you this one

Is a winner

I’m no longer a beginner!

Addie, take the chance

Or it disappears!

Every card you’re dealt opens new frontiers-

Let’s be pioneers!

Willie, that claim could be forth a fortune!

Why would we gamble it?!

Why wouldn’t we?

(sung)

The whole thing’s nothing more than just a game

And, Addie, what I’m good at is the game

They said, «Come on in, sucker!»

Now they’re sorry that I came

I tell you, kid, there’s nothing like the game

Better than girls

Better than booze

Beating ace high

With a pair of twos

Better than snowdrifts

In your shoes

Even if

Now and then you lose-

Exactly!

The thing that really matters is the game

It’s more than just the winning, it’s the game

That moment when the card is turned

And nothing is the same-

The only thing that matters is the game

Better than smokes

Better than snuff

Hooking a sucker

Just enough

Betting your bundle

On a bluff-

Jesus, what a moment!

It’s more than just the money that’s at stake

That’s nice, but it’s just icing on the cake

It’s your life

Every pot

Who you are

Not what you’ve got

Compared to that, the world seems pretty tame

The thing that really matters is the game

What do you think

Papa would say?

«Boys,» he’d say

«Seize the goddamn day!

This is your chance-»

All right, okay!

(Wilson makes the bet, reveals his hand. The Poker Players throw down their

cards in a frustrated rage.)

What happened?

Heart flush

Your buddy won

Ten thousand dollars!

And the claim.

Time to go back and work the claim

Claim’s gone.

I swapped it for the saloon!

You swapped it what?

For the saloon!

Hey, I said we were in business!

Sure, the place looks like a

dump now.

But I’m thinking we’ll put in a little stage for dancing girls.

Maybe a roulette wheel-

Gimme the money

What?

Gimme the money!

(Addison snatches roughly half the cash and heads off.)

Where are you going?

Away from you!

Перевод песни

Золото…

Свіжий від землі

Золото!

Золото!

Цей переможець, хлопці-

Вирвати його з гори

Або вирвати його з

Коли ви бачите шанс, ви його використовуєте

Від того, хто це вдарив...

Вам не потрібно мати відро

Або лопату чи кирку-

Все, що вам дійсно потрібно, — це удача або

Поступливий лох

Хто уявляє, що він гладкий,

І хто не знає, що він товстий -

І це-

(розмовний)

-Схоже, ти вже досить довго займався цим, друже

(Гравець у покер 1 розмахує картками.)

Чому б вам не зняти навантаження і не розслабитися?

Покер?

О, ні, дякую.

Іноді я граю трошки раммі, ось і все.

Крім того, мій брат чекає мене...

Гра — п’ятикартковий стад.

Одноокі валети і двійки дикі

(Повертаючись до претензії, Еддісон махає киркою.)

Золото!

Скористайтеся можливістю…

Золото!

Два мушкетери…

Золото!

Частина спільноти

Піонерів!

«О, давай, Едді

Ми вдвох разом

Як весело!» —

Весело…

Я напружую кожне сухожилля

Утворення пухирів і постійно-

(Еддісон чхає.)

Чхання

Вовки виють і морозить

Де прокляте золото?!

Це справді безглузде золото!

А де в біса Віллі?

(Він б’є киркою об камінь.)

(розмовний)

Ой!

(співано)

Можливо, це не дорога, тато

Можливо, не дорога для мене

Можливо, це для Віллі —

Так, я знаю, що я дурний

Але це не те, чого я хочу

Я не думаю, що це те, що я хочу

На даний момент все, що я хочу

Чи Віллі…

Адді!

(Еддісон усміхається, відводить Вілсона вбік, витягуючи великий самородок.)

Ми знайшли золото, Віллі!

Це все наше!

Все, що ми має робити це викопати!

Ісусе, ти б подивився на це?

Хлопці, це мій брат Аддісон, і він щойно викопав цей самородок посередині

цієї претензії.

Тепер ми можемо сперечатися про те, скільки вони варті, або я бачу вашу

три тисячі-

(Вілсон розмахує самородком.)

І підняти тобі, скажімо, п'ятсот-

(Вілсон розмахує твердженням.)

Ви вибачте нам на хвилинку?

Всього одну хвилину…

(Еддісон відводить Вілсона вбік)

Віллі, що ти робиш?

Ставка на претензію?!

Скільки часу нам знадобиться, щоб викопати це золото із землі?

Три місяці?

Три роки?

Я можу витягнути це з кишені цього хлопця в трьох

секунди!

Віллі!

Ніколи не пропускай шанс, Едді

Хіба не це мав на увазі тато?

Час від часу ви пропускаєте одну

Але я гарантую вам це

Є переможцем

Я більше не новачок!

Адді, скористайся шансом

Або воно зникає!

Кожна карта, яку вам роздають, відкриває нові кордони-

Будьмо піонерами!

Віллі, ця претензія могла б принести ціле статок!

Навіщо ми грати в це?!

Чому б і нам?

(співано)

Усе це не що інше, як просто гра

І, Едді, я вмію — це гра

Вони сказали: «Заходь, лох!»

Тепер вони шкодують, що я прийшов

Кажу тобі, дитино, нічого подібного до гри немає

Краще за дівчат

Краще, ніж випивка

Побиття туза високо

З парою двійки

Краще, ніж замети

У вашому черевику

Навіть якщо

Час від часу ти програєш -

Точно!

Справді важлива гра

Це більше, ніж просто перемога, це гра

Той момент, коли картку перевертають

І ніщо не схоже -

Єдине, що має значення, — це гра

Краще ніж курить

Краще ніж нюхальний табак

Зачеплення присоски

Як раз достатньо

Ставки на свій комплект

На блеф-

Ісусе, яка мить!

На кону – більше, ніж просто гроші

Це приємно, але це просто вишенка на торті

Це твоє життя

Кожен горщик

Хто ти

Не те, що у вас є

У порівнянні з цим світ здається досить ручним

Справді важлива гра

Що ти думаєш

Тато сказав би?

«Хлопчики», — сказав він

«Схопи проклятий день!

Це ваш шанс-»

Добре, добре!

(Вілсон робить ставку, показує свою руку. Гравці в покер кидають

карти в розчарованій люті.)

Що сталося?

Почервоніння серця

Переміг твій приятель

Десять тисяч доларів!

І претензія.

Час повернутися і опрацювати претензію

Претензія зникла.

Я міняв на седан!

Ви поміняли це що?

Для салону!

Привіт, я           — ми  займаємося  бізнесом!

Звичайно, місце виглядає як а

скинь зараз.

Але я думаю, що ми створимо маленьку сцену для танцюючих дівчат.

Можливо, колесо рулетки-

Дай гроші

Що?

Дай гроші!

(Еддісон вихоплює приблизно половину готівки і йде.)

Куди ти йдеш?

Геть від тебе!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди