Нижче наведено текст пісні Kiss Me, Part II , виконавця - Stephen Sondheim з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Stephen Sondheim
(Anthony: Why take your reticule?
We’ll buy a reticule
I’d never think, you a fool, but a reticule — leave it all aside and begin
again and…)
BOTH: Kiss me!
Beadle: The name is todd.-Judge: Todd?-(Anthony: I know a place where we can go
tonight, kiss me!)Beadle: …Sweeney Todd.-Judge: … Sweeney Todd?-
BOTH: We have a place where we can go tonight
Beadle: Todd… Sweeney Todd.-Judge: Sweeney Todd?-
(Anthony: I loved you, even as I saw you, even as it did not matter that I did
not know your name) Beadle: Todd
Beadle & Judge: Sweeney todd… Todd…
Todd…
(Anthony: Johanna, Johanna, Johanna…)Beadle & Judge: Sweeney todd… Todd…
Todd…
(Anthony: Anthony…)-Judge: Todd…-Beadle: Todd.-Judge: Todd, eh?-
(Anthony: You marry Anthony sunday, that’s what you’ll do
No matter what!
I knew I’d come for you one day
Only afraid that you’d forgot.)
Beadle: Ladies in their sensitivities, my lord…
Have a fragile sensibility…-Judge: Pray lead the way-
(Anthony: Marry me, marry me, miss, you’ll marry me sunday
Favor me, favor me, with your hand
Promise, marry me, marry me, that you’ll marry me — Enough of all this…)
Beadle: When a girl’s emergent, probably it’s urgent… Ladies in their
sensitivities.-Judge: Just as you say.-
(Anthony: Ah, miss…)
Beadle: Sensitivities…(Anthony: Ah, miss…
Ah, miss…
Ah, miss…
Ah, miss…
Ah, miss…)-Judge: Todd…-
(Ентоні: Навіщо брати свою сітку?
Ми купимо сітку
Я б ніколи не подумав, що ти дурень, але ретикул — залиште все це осторонь і почніть
знову і...)
ОБИВА: Поцілуй мене!
Бідл: звати Тодд.-Суддя: Тодд?-(Ентоні: я знаю, куди ми можемо піти
сьогодні ввечері, поцілуй мене!)Бідл: …Суїні Тодд.-Суддя: …Суїні Тодд?-
ОБОВА: у нас є місце, куди ми можемо піти сьогодні ввечері
Бідл: Тодд... Суїні Тодд.-Суддя: Суїні Тодд?-
(Ентоні: я кохав тебе, навіть як бачив тебе, навіть як не важливо, що я
не знаю твого імені) Бідл: Тодд
Бідл і суддя: Суїні Тодд… Тодд…
Тодд…
(Ентоні: Джоанна, Джоанна, Джоанна…) Бідл і суддя: Суїні Тодд… Тодд…
Тодд…
(Ентоні: Ентоні…)-Суддя: Тодд…-Бідл: Тодд.-Суддя: Тодд, а?-
(Ентоні: Ти вийдеш заміж за Ентоні в неділю, це те, що ти зробиш
Що б не трапилося!
Я знав, що колись прийду за тобою
Тільки боявся, що ти забув.)
Бідл: Дами у своїй чутливості, мій пане…
Мати тендітну чутливість...-Суддя: Молись, ведіть шлях-
(Ентоні: Виходь за мене, виходь за мене, міс, ти вийдеш за мене заміж у неділю
Поважай мене, милуй мене своєю рукою
Пообіцяй, одружись зі мною, одружись зі мною, що ти вийдеш за мене заміж — Досить усього…)
Бідл: Коли з’являється дівчина, це, мабуть, терміново…
чутливість.-Суддя: Як ви кажете.-
(Ентоні: Ах, міс...)
Бідл: Чутливість… (Ентоні: Ах, міс…
Ах, міс…
Ах, міс…
Ах, міс…
Ах, міс...)-Суддя: Тодд...-
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди