By the Sea - Stephen Sondheim
С переводом

By the Sea - Stephen Sondheim

  • Альбом: Sweeney Todd

  • Год: 2006
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:03

Нижче наведено текст пісні By the Sea , виконавця - Stephen Sondheim з перекладом

Текст пісні By the Sea "

Оригінальний текст із перекладом

By the Sea

Stephen Sondheim

Оригинальный текст

If the business stays as good?

Where I’d really like to go,

In a year or so?

Don’t you want to know?

TODD: (spoken) Yes, yes, of course.

LOVETT: Do you really want to know?

TODD: (spoken) Yes, I do, I do.

LOVETT: (spoken) I’ve always had this dream…

Ever since I was a skinny little slip of a thing and my rich Aunt

Nettie used to take me down to the seaside August Bank Holiday…

The pier… Makin’little castles in the sand…

Ooh, I can still feel me toes wigglin’around in the briney!

By the sea, Mr. Todd, that’s the life I covet,

By the sea, Mr. Todd, ooh, I know you’d love it!

You and me, Mr. T, we could be alone

In a house wot we’d almost own,

Down by the sea!

Wouldn’t that be smashing?

TODD: Anything you say…

LOVETT:

With the sea at our gate, we’ll have kippered herring

Wot have swum to us straight from the Straits of Bering!

Ev’ry night, in the kip, when we’re through our kippers,

I’ll be there slippin’off your slippers!

By the sea,

With the fishies splashing!

By the sea!

Wouldn’t that be smashing?

TODD: Anything you say, anything you say…

LOVETT:

I can hear us wakin,'

The breakers breakin,'

The seagulls squawkin,'

'Hoo, hoo!'

I do me bakin,'

Then I go walkin'

With you-hoo!

Yoo-hoo!

I’ll warm me bones on the esplanade,

Have tea and scones with me gay young blade,

Then I’ll knit a sweater

While you write a letter

Unless we’ve got better to do-hoo!

TODD: Anything you say…

LOVETT:

Think how snug it’ll be underneath our flannel

When it’s just you and me and the English Channel!

In our cozy retreat kept all neat and tidy,

We’ll have chums over ev’ry Friday!

By the sea!

Don’tcha love the weather?

By the sea!

We’ll grow old together!

By the seaside,

Hoo, hoo!

By the beautiful sea!

(spoken)

Oh, I can see us now, in our bathing dresses!

You in a nice, rich navy, and me… stripes, perhaps.

It’ll be so quiet,

That who’ll come by it,

Except a seagull

Hoo, hoo!

We shouldn’t try it,

Though, 'til it’s legal for two-hoo!

But a seaside wedding could be devised,

Me rumpled bedding legitimized!

Me eyelids’ll flutter,

I’ll turn into butter,

The moment I mutter I do-hoo!

By the sea, in our nest, we could share our kippers

With the odd payin’guest from the weekend trippers,

Have a nice sunny suite for the guest to rest in,

Now and then, you could do the guest in!

By the sea,

Married nice and proper!

By the sea,

Bring along your chopper!

To the seaside,

Hoo, hoo!

By the beautiful sea!

Перевод песни

Якщо бізнес залишиться таким же хорошим?

куди я справді хотів би побувати,

Через рік чи близько?

Ви не хочете знати?

ТОДД: (розмовно) Так, так, звісно.

ЛОВЕТ: Ви справді хочете знати?

ТОДД: (розмовно) Так, я роблю, я роблю.

ЛОВЕТ: (розмовляє) Мені завжди снився цей сон…

З тих пір, як я був худим дрібничкам і моєю багачою тіткою

Нетті водила мене до приморських святкових днів у серпні…

Пристань… Макін’маленькі замки на піску…

Ой, я досі відчуваю, як пальці ніг крутяться в розсолі!

Біля моря, містер Тодд, це життя, якого я бажаю,

Біля моря, містере Тодд, я знаю, що вам сподобається!

Ви і я, містере Т, ми могли б бути на самоті

У домі, яким ми майже володіли,

Вниз, біля моря!

Хіба це не було б розгромним?

ТОДД: Все, що ти скажеш…

LOVETT:

З морем біля наших воріт ми будемо їсти оселедець

До нас допливли прямо з Берингової протоки!

Кожної ночі, у кипі, коли ми закінчуємо наші кипери,

Я буду там і зніму ваші капці!

Біля моря,

З рибками хлюпаються!

Біля моря!

Хіба це не було б розгромним?

ТОДД: Все, що ти кажеш, все, що ти кажеш…

LOVETT:

Я чую, як ми прокидаємося,

Рухники ламаються,'

Чайки квакають,

'Ху-у-у!'

Я випікаю,

Тоді я іду гуляти

З тобою-го!

У-у-у!

Я зігрію свої кістки на еспланаді,

Випийте зі мною чаю та булочок,

Тоді я в’яжу светр

Поки ви пишете лист

Хіба що ми не маємо кращого —у-у-у!

ТОДД: Все, що ти скажеш…

LOVETT:

Подумайте, як затишно буде під нашою фланеллю

Коли це лише ти, я і Ла-Манш!

У нашому затишному котеджі все охайно й охайно,

Кожну п’ятницю ми будемо спілкуватися!

Біля моря!

Не подобається погода?

Біля моря!

Ми постарімо разом!

біля моря,

Хуу, хуу!

Біля чудового моря!

(розмовний)

О, я бачу нас тепер у наших купальних сукнях!

Ти в гарному, багатому флоті, а я… в смужку, можливо.

Буде так тихо,

Той, хто прийде мимо,

Крім чайки

Хуу, хуу!

Ми не повинні це пробувати,

Хоча, поки це не законно для двох-ху!

Але можна було б придумати весілля на березі моря,

Мені пом'ята постільна білизна узаконена!

Мені повіки тріпотять,

Я перетворюся на масло,

У той момент, коли я бурмочу, у-у-у!

Біля моря, у нашому гнізді, ми можли б поділитися своїми киперами

З дивним гостем-платником із подорожей на вихідні,

Мати гарний сонячний номер, щоб гості відпочивали,

Час від часу ви можете ввійти в гостя!

Біля моря,

Вийшла заміж гарно і правильно!

Біля моря,

Беріть із собою вертоліт!

на море,

Хуу, хуу!

Біля чудового моря!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди