Montrose - Steeleye Span
С переводом

Montrose - Steeleye Span

  • Рік виходу: 2022
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 15:16

Нижче наведено текст пісні Montrose , виконавця - Steeleye Span з перекладом

Текст пісні Montrose "

Оригінальний текст із перекладом

Montrose

Steeleye Span

Оригинальный текст

When James the King ruled by sceptered crown

With bishops and pen from London town

And the sword could ne’er bring Scotland down

Where the cold North wind creeps through the dawn

At old Montrose on a winter’s morn

The fourth Earl’s only son was born

And he grew strong and he grew stern

Of books and knowledge he would learn

And so to Glasgow he must turn

For truth and valour he was named

For bowmanship he was acclaimed

And the silver arrow he did gain

First through France then to London town

This noble youth did proudly ride

With his good bow strapped in behind

Then his king’s favour h has sought

But slander brought it all to nought

To Scotland he sped back from court

But nw king Charles, so ill advised

By Hamilton and Laud likewise

Scotland they betrayed by lies

With papacy and bad intent

A new prayer-book to Scotland sent

To control the kirk was his intent

Paupers raged around Saint Giles against the king’s churchmen

But Montrose spoke above them all, the people’s love to win

So Jamie joined the Covenant, for war they did prepare

And he rode north to Huntly’s house but found no welcome there

So the gay red Gordon ribbons were chased around the land

Until at Inverurie Lord Huntly signed his hand

So Montrose rode to Aberdeen where the Covenant held sway

To speak the king at Berwick, a truce was signed that day

But the grim Geneva Ministers put Montrose in a cell

And there he thought to serve Scotland and serve his king as well

Meanwhile down south in England the civil war began

So Montrose rode to London town to parley with the king

For a thousand men he pleaded to save his fair Scotland

But he returned a general without a single man

The giant MacDonald Alastair with sixteen hundred men

From Ireland sailed to join Montrose and plunder Campbell’s glen

Montrose the small united force of gaelic men did lure

Against seven thousand covenant on the field of Tippermuir

I’ll serve thee in such noble ways was never heard before

I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more

With stones and bows, the screaming clans put covenant to flight

That sabbath day at Tippermuir was such a bloody sight

Then marching north to Aberdeen where treasure could be found

The soldiers fought for bounty there while James fought for the crown

I’ll serve thee in such noble ways was never heard before

I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more

His army now three thousand strong, he was resolved to go

To meet the Campbell in his lair through all the winter snow

King Campbell sailed from his castle strong as Montrose' pipes drew near

No refuge from the lord on earth, no pity for Campbell’s fear

I’ll serve thee in such noble ways was never heard before

I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more

With Campbell lands all wasted, Montrose was forced to guess

To fight Argyll or Lord Seaforth on the road to Inverness

It came to pass that Campbell’s might was smashed on Loch Eil’s shore

And the terror of Clan Diarmaid will hold the glens no more

I’ll serve thee in such noble ways was never heard before

I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more

At Auldearn, Alford and Kilsyth, the royal standard shone

As Alexander he did reign and he did reign alone

Then Montrose entered Glasgow with Scotland at his feet

But the power could not be broken of the minister-elite

I’ll serve thee in such noble ways was never heard before

I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more

Soon the year of miracles, like the slowly setting sun

Was melting now before his eyes, all he could do was done

AtPphiliphaugh and Carbisdale warm fortune did turn cold

MacLeod, the devil’s advocate, sold James for oats and gold

I’ll serve thee in such noble ways was never heard before

I’ll crown and deck thee with all bays and love thee more and more

The judges passed their cruel sentence, traitors laughed and jeered

He stood unmoved in stately calm and spoke quite unafeared

«Nail my head on yonder tower, give every town a limb

And god who made shall gather them, I go from you to him»

As he turned from out the hall, clouds left the sky

To battle he has never walked more proudly than to die

They set him high upon a cart, the hangman rode below

There stood the whig and west country lords in balcony and bow

They brought him to the water gate, he looked so great and high

So noble was his manly frame, so clear his steadfast eye

The rebel rout forbore to shout and each man held his breath

For well they knew a hero’s soul was face to face with death

Loving Scotland and his king, he went to death that morn

A shudder ran across the sky, the work of death was done

Перевод песни

Коли король Яків правив у короні зі скіпетром

З єпископами та пером з Лондона

І меч не міг би зруйнувати Шотландію

Де холодний північний вітер повзе крізь світанок

У старому Монтроузі зимовим ранком

У четвертого графа народився єдиний син

І він виріс, і він виріс суворий

З книг і знань, які він навчить

І тому в Глазго він мусить повернути

За правду й доблесть його назвали

Він був визнаний за вміння лука

І срібну стрілу він здобув

Спочатку через Францію, а потім до Лондона

Цей шляхетний юнак таки гордо їздив

З його гарним бантом, прив’язаним ззаду

Тоді він шукав прихильності свого короля

Але наклепи звели все нанівець

До Шотландії він повернувся із суду

Але новий король Карл, так не радить

Гамільтон і Лауд також

Шотландію вони зрадили брехнею

З папством і злими намірами

Новий молитовник надіслано в Шотландію

Його наміром було контролювати керка

Навколо Сент-Джайлса лютували бідняки проти королівських церковників

Але Монтроуз говорив понад усе: любов людей до перемоги

Тож Джеймі приєднався до Ковенанту, до війни вони готувалися

І він поїхав на північ до дому Хантлі, але не знайшов там жодного запрошення

Тож гей-червоні стрічки Гордона ганяли по землі

Поки в Інверурі лорд Хантлі не підписав руку

Тож Монтроуз поїхав до Абердіна, де панував Пакт

Щоб виступити з королем у Бервіку, того дня було підписано перемир’я

Але похмурі міністри Женеви посадили Монтроуза в камеру

І там він думав служити Шотландії та також служити своєму королю 

Тим часом на півдні в Англії почалася громадянська війна

Тож Монтроуз поїхав до Лондона поговорити з королем

Для тисячі чоловіків він благав врятувати свою прекрасну Шотландію

Але він повернув генерала без одної людини

Гігант Макдональд Аластер з шістнадцятьма сотнями людей

З Ірландії відплив, щоб приєднатися до Монтроуза та пограбувати долину Кемпбелла

Монтроуз, невелика об’єднана сила гальських людей, таки заманила

Проти семи тисяч завіту на полі Тіппермюра

Я буду служити тобі такими благородними способами, про що ще не чули

Я буду вінчати і прикрашати тебе всіма бухтами і любити тебе все більше і більше

За допомогою каменів і луків клани, що кричать, поклали завіт на втечу

Того суботнього дня в Тіппермюрі було таке криваве видовище

Потім марш на північ до Абердіна, де можна було знайти скарб

Там солдати боролися за нагороду, а Джеймс боровся за корону

Я буду служити тобі такими благородними способами, про що ще не чули

Я буду вінчати і прикрашати тебе всіма бухтами і любити тебе все більше і більше

Його армія тепер тритисячна, він вирішив піти

Зустріти Кемпбелла в його лігві крізь весь зимовий сніг

Король Кемпбелл відплив із свого замку міцно, коли труби Монтроуза наближалися

Немає притулку від володаря на землі, не жалості до страху Кемпбелла

Я буду служити тобі такими благородними способами, про що ще не чули

Я буду вінчати і прикрашати тебе всіма бухтами і любити тебе все більше і більше

Оскільки всі землі Кемпбелла змарновані, Монтроуз змушений був здогадатися

Щоб битися з Аргайлом чи Лордом Сіфортом на дорозі до Інвернесса

Так сталося, що міць Кемпбелла була розбита на березі озера Лох-Ейл

І терор клану Діармейд більше не буде тримати долини

Я буду служити тобі такими благородними способами, про що ще не чули

Я буду вінчати і прикрашати тебе всіма бухтами і любити тебе все більше і більше

В Олдерні, Алфорді та Кілсіті королівський штандарт сяяв

Як Олександр, він царював, і він царював сам

Потім Монтроуз увійшов до Глазго з Шотландією біля ніг

Але владу міністрів-еліти не вдалося зламати

Я буду служити тобі такими благородними способами, про що ще не чули

Я буду вінчати і прикрашати тебе всіма бухтами і любити тебе все більше і більше

Незабаром рік чудес, як сонце, що повільно заходить

Зараз він танув на очах, усе, що він міг зробити, було зроблено

У Філіфау та Карбісдейлі тепла доля дійсно стала холодною

Маклауд, адвокат диявола, продав Джеймса за овес і золото

Я буду служити тобі такими благородними способами, про що ще не чули

Я буду вінчати і прикрашати тебе всіма бухтами і любити тебе все більше і більше

Судді винесли жорстокий вирок, зрадники сміялися і глузували

Він стояв незворушно в поважному спокої й говорив абсолютно нелякано

«Прибийте мою голову до тієї вежі, дайте кожному місту кінцівку

І бог, що створив, збере їх, я йду від вас до нього»

Коли він вивернувся із залу, хмари покинули небо

У бій він ніколи не ходив так гордо, як у смерть

Вони посадили його високо на віз, шибеник їхав внизу

На балконі й у лукі стояли віги й володарі західної країни

Вони підвели його до водяних воріт, він виглядав таким великим і високим

Таким благородним було його чоловіче тіло, таким ясним його непохитне око

Розгром повстанців не кричав, і кожен затамував подих

Бо вони добре знали, що душа героя стоїть віч-на-віч зі смертю

Люблячи Шотландію та свого короля, він пішов на смерть того ранку

Тремтіння пробігло по небу, справа смерті була зроблена

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди