Lowlands Of Holland - Steeleye Span
С переводом

Lowlands Of Holland - Steeleye Span

Год
1970
Язык
`Англійська`
Длительность
358400

Нижче наведено текст пісні Lowlands Of Holland , виконавця - Steeleye Span з перекладом

Текст пісні Lowlands Of Holland "

Оригінальний текст із перекладом

Lowlands Of Holland

Steeleye Span

Оригинальный текст

The love that I have chosen I therewith be content

The salt sea shall be frozen before that I repent

Repent it shall I never until the day I dee

But the lowlands of Holland has twined my love and me

My love lies in the salt sea and I am on the side

It’s enough to break a young thing’s heart that lately was a bride

But lately was a bonny bride with pleasure in her e’e

But the lowlands of Holland has twined my love and me

My love he built a bonny ship and set her on the sea

With seven score good mariners to bear her company

But there’s three score of them is sunk and three score dead at sea

And the lowlands of Holland has twined my love and me

My love has built another ship and set her on the sea

And nane but twenty mariners all for to bring her hame

But the weary wind began to rise, the sea began to roll

And my love then and his bonny ship turned withershins about

There shall nae a quiff come on my head, nor comb come in my hair

There shall neither coal nor candlelight shine in my bower mair

And neither will I marry until the day I dee

For I never had a love but one and he’s drowned in the sea

Oh hold your tongue my daughter dear, be still and be content

There’s men enough in Galloway, you need not sore lament

Oh there’s men enough in Galloway, alas there’s none for me

For I never had a love but one and he’s drowned in the sea

Перевод песни

Любов, яку я вибрав, я задоволений

Солоне море замерзне перед тим, як я каюся

Я не буду покаятися в цьому до дня, коли я скінчу

Але низовини Голландії переплели мою любов і мене

Моя любов лежить в солоному морі, а я на стороні

Досить розбити серце молодій людині, яка нещодавно була нареченою

Але останнім часом була гарна наречена із задоволенням в своєму літньому житті

Але низовини Голландії переплели мою любов і мене

Люба моя, він побудував чудовий корабель і поставив її в море

Маючи сімдесят хороших моряків, які складатимуть їй компанію

Але три десятки з них затонули і три десятки загинули в морі

І низовини Голландії переплели мою любов і мене

Моя любов побудувала ще один корабель і поставила його в море

І всього лише двадцять моряків, щоб принести їй хам

Але втомлений вітер почав підійматися, море почало накотитися

І тоді моя любов і його чудовий корабель обернулися

На мою голову не ввійде чіп, а в волосся моє не буде гребінець

У моїй бесідці не буде світити ні вугілля, ні свічки

І я також не вийду заміж до дня смерті

Бо в мене ніколи не було кохання, крім одного, і він потонув у морі

О, тримай язика, моя дочко, люба, заспокойся та будь задоволена

У Галловеї достатньо чоловіків, не треба журитися

О, у Галловеї достатньо чоловіків, на жаль, для мене їх немає

Бо в мене ніколи не було кохання, крім одного, і він потонув у морі

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди