
Нижче наведено текст пісні Copshawholme Fair , виконавця - Steeleye Span з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Steeleye Span
On a fine eve’n fair in the month of Avril
O’er the hill came the man with the blythe sunny smile
And the folks they were throngin' the roads everywhere
Makin' haste to be in at Copshawholme Fair
I’ve seen 'em a-comin' in from the mountains and glens
Those rosy-faced lasses and strappin' young men
With a joy in their heart and unburdened o' care
A’meetin' old friends at Copshawholme Fair
There are lads for the lasses, there’s toys for the bairns
There jugglers and tumblers and folks with no arms
There’s a balancing act here and a fiddler there
There are nut-men and spice-men at Copshawholme Fair
There are peddlers and potters and gingerbread stands
There are peepshows and poppin-darts and the green caravans
There’s fruit from all nations exhibited there
With kale plants from Orange at Copshawholme Fair
And now above all the hiring if you want to hear tell
You should ken it as afar I’ve seen it myself
What wages they adle it’s ill to declare
The muckle they vary at Copshawholme Fair
Just the gal I have seen she’s a strapping young queen
He asked what her age was and where she had been
What work she’d been doin', how long she’d been there
What wages she wanted at Copshawholme Fair
Just then the bit lass stood a wee while in gloom
And she blushed and she scraped with her feet on the ground
Then she plucked up her heart and did stoutly declare
Well, a five pound and turn at Copshawholme Fair
Says he, but me lass, that’s a very big wage
Then he’d turning about like he been in a rage
Says, I’ll give ye five pounds but I’ll give ye nay mare
Well I think him and tuck it at Copshawholme Fair
He took out a shilling but to haul the bit wench
In case it might enter her head for to flinch
But she grabbed it muttering I should have had mare
But I think I will tuck it at Copshawholme Fair
Now the hirin’s o’er and off they all sprang
Into the ballroom for to join in the throng
And «I Never Will Lie With My Mammy Nae Mair»
The fiddles play briskly at Copshawholme Fair
Now this is the fashion they thus passed the day
Till the night comin' on they all hurry away
And some are so sick that they’ll never join more
With the fighting and dancing at Copshawholme Fair
У гарний вечір ярмарок авріл
Через пагорб підійшов чоловік із веселою сонячною посмішкою
І люди, які вони товпилися по дорогах всюди
Я поспішаю потрапити на Ярмарок Копшоухолм
Я бачив, як вони приїжджають з гір і долин
Ті дівчата з рожевими обличчями та пристебнуті юнаки
З радістю в серці та необтяженою турботою
Зустріч зі старими друзями на Ярмарку Копшохолм
Є хлопці для дівчат, є іграшки для барнів
Там і жонглери, і стакани, і люди без зброї
Тут є балансування, а там – скрипаль
На Ярмарку Копшоухолм є горіхівники та спеції
Є рознощики, гончарі та пряники
Є піп-шоу, поппін-дартс і зелені каравани
Там виставлені фрукти з усіх народів
З рослинами капусти з апельсина на Ярмарку Копшоухолм
А тепер, перш за все, наймати, якщо ви хочете почути розповідь
Ви повинні зрозуміти це наскільки далеко, я бачив сам
Про те, яку зарплату вони отримують, декларувати погано
Вони різняться на Ярмарку Копшоухолм
Просто та дівчина, яку я бачив, вона молода королева
Він запитав, скільки їй років і де вона була
Якою роботою вона займалася, скільки часу там
Яку зарплату вона хотіла на Ярмарку Копшоухолм
Якраз тоді дівчинка простояла трохи в похмурі
І вона почервоніла, і вона шкрябала ногами по землі
Тоді вона вирвала серце й рішуче заявила
Ну, п’ять фунтів і поворот на Ярмарку Копшоухолм
Він каже, але я дівчинка, це дуже велика зарплата
Потім він обернувся, наче був у гніві
Каже, я дам вам п’ять фунтів, але я дам вам ні кобилу
Ну, я думаю, що він і заправляю на Ярмарку Копшоухолм
Він вийняв шилінг, але щоб витягнути дівчинку
На випадок, якщо це може ввійти в її голову, щоб здригнутися
Але вона схопила його, пробурмочучи, що я мав мати кобилу
Але я думаю зроблю це на Ярмарку Копшоухолм
Тепер хірін о’ер, і всі вони вискочили
У танцювальний зал, щоб приєднатися до натовпу
І «Я ніколи не буду лежати зі своєю мамою Нае Мейр»
Скрипки жваво грають на Ярмарку Копшоухолм
Тепер це мода, яку вони пройшли сьогодні
До настання ночі вони всі поспішають геть
А деякі настільки хворі, що більше ніколи не приєднаються
З бійками й танцями на Ярмарку Копшоухолм
Steeleye Span • 1970
Steeleye Span • 2015
Steeleye Span • 1995
Steeleye Span • 1995
Tony Poole, Steeleye Span, Terry Pratchett • 2014
Terry Pratchett, Steeleye Span • 2014
Steeleye Span • 2002
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди