Paddy William - Slim Dusty
С переводом

Paddy William - Slim Dusty

  • Альбом: Pubs, Trucks & Plains

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:33

Нижче наведено текст пісні Paddy William , виконавця - Slim Dusty з перекладом

Текст пісні Paddy William "

Оригінальний текст із перекладом

Paddy William

Slim Dusty

Оригинальный текст

Said he was born on Marble Bar, been a drover all his life

With his old dark skin, a wrinkled grin, grandchildren and a wife

He drove cattle through to Camel Wheel and up the Isa too

And his old eyes shone of the days long gone and the mates, he knew

Well I met him there, in Turkey Creek as he sat in a four-wheel drive

I was glad to find his mind was sharp and the memories still alive

Of the droving days and the stockyard camp when he rode at the boss' side

Well he’d been a ringer all his life on the western side

Oh Paddy William is his name

And droving was his game

But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home

Oh Paddy William is his name

And droving was his game

But a thousand miles on the outback trails is a long, long way, from home

Well he looked so old and weary as he proudly spoke his name

His old eyes shone like beacons when he talked of the droving game

He said he was born on Marble Bar, been a drover all his life

With his old dark skin, a wrinkled grin, said he loved the life

And I guess he’s still in Turkey Creek, near the hills of Misty Blue

And I hope his dreams of the Cattle Run, all come true

And I hope he finds a horse so fine to carry him away

And on the droving run, he’ll be number one

Like the good old days

Oh Paddy William is his name

And droving was his game

But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home

Oh Paddy William is his name

And droving was his game

But a thousand miles on the outback trails is a long, long way, from home

So if your driving through the Kimberleys or around the Isa way

You might see him slowly riding with a big mob on the graze

He’ll be tall and straight don’t hesitate, just call out his name

Just say g’day there Paddy William, how’s the droving game?

Oh Paddy William is his name

And droving was his game

But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home

Oh Paddy William is his name

And droving was his game

But a thousand miles on the outback trails is a long, long way from home

Перевод песни

Сказав, що народився в Мармуровому барі, усе життя був водієм

З його старою темною шкірою, зморшкуватою посмішкою, онуками та дружиною

Він погнав худобу до Верблюжого колеса й до Іза

І його старі очі сяяли давно минулих днів і товаришів, які він знав

Я зустрів його там, у Туркі-Крік, коли він сидів у повному приводі

Я був радий, коли виявив, що його розум був гострим, а спогади все ще живі

Про дні їзди й табір на скотнику, коли він їхав поруч із босом

Ну, він все життя був дзвоном на західній стороні

О Педді Вільям — це його ім’я

А водіння було його грою

Але тисяча миль стежками в глибині — це довгий, довгий шлях від дому

О Педді Вільям — це його ім’я

А водіння було його грою

Але тисяча миль стежками в глибині — це довгий, довгий шлях від дому

Ну, він виглядав таким старим і втомленим, з гордістю вимовляв своє ім’я

Його старі очі сяяли, як маяки, коли він говорив про дравінг

Він сказав, що народився на Marble Bar, усе життя був водієм

З його старою темною шкірою, зморшкуватою усмішкою, говорив, що він любить життя

І я припускаю, що він досі в Теркі-Крік, поблизу пагорбів Місті Блю

І я сподіваюся, що всі його мрії про біговий забіг здійсняться

І я сподіваюся, що він знайде коня такого гарного, щоб забрати його

І на заїзді він буде номером один

Як старі добрі часи

О Педді Вільям — це його ім’я

А водіння було його грою

Але тисяча миль стежками в глибині — це довгий, довгий шлях від дому

О Педді Вільям — це його ім’я

А водіння було його грою

Але тисяча миль стежками в глибині — це довгий, довгий шлях від дому

Тож якщо ви їдете через Кімберлі або в обхід Іса

Ви можете побачити, як він повільно їде з великою юрбою на пасовищі

Він буде високим і прямим, не вагайтеся, просто викличте його ім’я

Просто скажи «Доброго дня», Педді Вільям, як там гра з водінням?

О Педді Вільям — це його ім’я

А водіння було його грою

Але тисяча миль стежками в глибині — це довгий, довгий шлях від дому

О Педді Вільям — це його ім’я

А водіння було його грою

Але тисяча миль стежками в глибині — це довгий, довгий шлях від дому

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди