Callaghan's Hotel - Slim Dusty
С переводом

Callaghan's Hotel - Slim Dusty

  • Альбом: I Haven't Changed A Bit

  • Рік виходу: 1982
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:47

Нижче наведено текст пісні Callaghan's Hotel , виконавця - Slim Dusty з перекладом

Текст пісні Callaghan's Hotel "

Оригінальний текст із перекладом

Callaghan's Hotel

Slim Dusty

Оригинальный текст

There’s the same old coaching stable that’s been used by Cobb and Co

And the yard the coaches stood in more than sixty years ago;

And the public, private parlour, where they serve the passing swell

Was the shoeing forge and smithy of the Callaghan’s Hotel

There’s the same old walls and woodwork that our fathers built to last

And the same old doors and wainscot and the windows of the past

And the same old nooks and corners where the Jim-Jams used to dwell

But the phantoms dance no longer up at Callaghan’s Hotel

There are memories of old days that were red instead of blue

In the time of «Dick the Devil» and those other devils too

But perhaps they went to Heaven and are angels, doing well

They were always open-hearted up at Callaghan’s Hotel

Then the new chum, broken-hearted, and with boots all broken too

Got another pair of bluchers, and a quid to see him through

And the old chum got a bottle, who was down and suffering hell

And no tucker-bag went empty out of Callaghan’s Hotel

And I sit and think in sorrow of the nights that I have seen

When we fought with chairs and bottles for the orange and the green

For the peace of poor old Ireland, till they rang the breakfast bell

And the honour of Old England, up at Callaghan’s Hotel

There’s the same old coaching stable that’s been used by Cobb and Co

And the yard the coaches stood in more than sixty years ago

And the public, private parlour, where they serve the passing swell

Was the shoeing forge and smithy of the Callaghan’s Hotel

Перевод песни

Є та сама стара стайня, якою користувалися Кобб і Ко

А подвір’я, на якому стояли карети понад шістдесят років тому;

І громадська, приватна кімната, де обслуговують мимохідь

Була кузнею та кузнею готелю Callaghan’s

Там ті самі старі стіни та дерев’яні вироби, які наші батьки будували,

І ті ж старі двері, вагонка та вікна минулого

І ті самі старі закутки, де колись жили Джим-Джеми

Але фантоми більше не танцюють у готелі Callaghan’s

Є спогади про старі часи, які були червоними замість синіх

У час «Діка диявола» та інших диявола теж

Але, можливо, вони потрапили в рай і є ангелами, у них все добре

У готелі Callaghan’s вони завжди були відкритими

Потім новий приятель, розбитий серцем, і з чоботями теж весь розбитий

Отримав ще одну пару блюхерів і гроші, щоб пережити його

І старий приятель отримав пляшку, який був у гніві й страждав у пеклі

І жодна сумка не вийшла з готелю Callaghan’s

І я сиджу і думаю у смутку про ночі, які бачив

Коли ми боролися зі стільцями та пляшками за помаранчеве та зелене

За спокій бідної старої Ірландії, поки вони не дзвонили у дзвінок сніданку

І честь Старої Англії в Готелі Callaghan’s

Є та сама стара стайня, якою користувалися Кобб і Ко

А подвір’я, на якому стояли вагони більше шістдесяти років тому

І громадська, приватна кімната, де обслуговують мимохідь

Була кузнею та кузнею готелю Callaghan’s

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди