Твой ход - Slame, AMCHI, НАZИМА
С переводом

Твой ход - Slame, AMCHI, НАZИМА

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:47

Нижче наведено текст пісні Твой ход , виконавця - Slame, AMCHI, НАZИМА з перекладом

Текст пісні Твой ход "

Оригінальний текст із перекладом

Твой ход

Slame, AMCHI, НАZИМА

Оригинальный текст

Так много впереди дорог.

Нам нужно сделать первый шаг.

Ты всё поймёшь без слов,

Когда дойдет черёд решать.

Твой ход!

Так много впереди дорог.

Нам нужно сделать первый шаг.

Не упусти свою мечту,

Всё в твоих руках!

Сделай свой ход!

За горизонтом тысячи дорог,

И все для меня.

Всего-то надо выйти за порог

И двигать, и двигать день ото дня.

Е!

Мо-мо-молодость меня направит и покажет вектор.

Прямо со старта пытайся запечатлить всё до момента.

Впереди эксов и спецэффекты поменьше.

[1] дай себе поверить (веришь ты) [2].

Я знаю, мы вместе мечтаем об одном,

Что сможем изменить этот мир!

Так много впереди дорог.

Нам нужно сделать первый шаг.

Ты всё поймёшь без слов,

Когда дойдет черёд решать.

Твой ход!

Так много впереди дорог.

Нам нужно сделать первый шаг.

Не упусти свою мечту,

Всё в твоих руках!

Сделай свой ход!

Порою не проплыть мимо шторма.

Волны заставят поволноваться, но ненадолго.

Как моя тень ищет свои маяки.

Злые языки повсюду, но мы от них далеки.

Хватайся руками, ведь

Молодость быстро сгорает, - как спичка.

Я отмечаю сегодня и завтра.

Знаешь, у нас всё отлично.

Долго ждал шанс,

Как лето после зимы.

Здесь можно всё изменить.

Да, кто же, если не мы?

Е-а!

Я знаю, мы вместе мечтаем об одном,

Что сможем изменить этот мир!

Так много впереди дорог.

Нам нужно сделать первый шаг.

Ты всё поймёшь без слов,

Когда дойдет черёд решать.

Твой ход!

Так много впереди дорог.

Нам нужно сделать первый шаг.

Не упусти свою мечту,

Всё в твоих руках!

Сделай свой ход!

Ты знаешь,

Всё в твоих руках (всё в твоих руках).

Взлетай, не бойся высоты.

И зазвучит в наших сердцах...

М-м-м.

О-о!

Ты знаешь, всё в твоих руках.

Взлетай, не бойся высоты.

И зазвучит в наших сердцах.

О чём мечтаем я и ты.

Так много впереди дорог.

Нам нужно сделать первый шаг.

Ты всё поймёшь без слов,

Когда дойдет черёд решать.

Твой ход!

Так много впереди дорог.

Нам нужно сделать первый шаг.

Не упусти свою мечту,

Всё в твоих руках!

Сделай свой ход!

Всё в твоих руках.

Перевод песни

Так багато попереду доріг.

Нам треба зробити перший крок.

Ти все зрозумієш без слів,

Коли дійде чергу вирішувати.

Твій хід!

Так багато попереду доріг.

Нам треба зробити перший крок.

Не проґав свою мрію,

Все в твоїх руках!

Зроби свій хід!

За горизонтом тисячі доріг,

І все для мене.

Усього треба вийти за поріг

І рухати, і рухати з кожним днем.

Е!

Момо молодість мене направить і покаже вектор.

Прямо зі старту намагайся зафіксувати все до моменту.

Попереду ексів і менші спецефекти.

[1] Дай собі повірити (віриш ти) [2].

Я знаю, ми разом мріємо про одне,

Що зможемо змінити цей світ!

Так багато попереду доріг.

Нам треба зробити перший крок.

Ти все зрозумієш без слів,

Коли дійде чергу вирішувати.

Твій хід!

Так багато попереду доріг.

Нам треба зробити перший крок.

Не проґав свою мрію,

Все в твоїх руках!

Зроби свій хід!

Часом не пропливти повз шторм.

Хвилі змусять похвилюватися, але ненадовго.

Як моя тінь шукає свої маяки.

Злі мови всюди, але ми від них далекі.

Хапайся руками, адже

Молодість швидко згоряє, як сірник.

Я відзначаю сьогодні та завтра.

Знаєш, у нас все чудово.

Довго чекав шанс,

Як літо після зими.

Тут можна змінити все.

Так, хто ж, як не ми?

Е-а!

Я знаю, ми разом мріємо про одне,

Що зможемо змінити цей світ!

Так багато попереду доріг.

Нам треба зробити перший крок.

Ти все зрозумієш без слів,

Коли дійде чергу вирішувати.

Твій хід!

Так багато попереду доріг.

Нам треба зробити перший крок.

Не проґав свою мрію,

Все в твоїх руках!

Зроби свій хід!

Ти знаєш,

Все у твоїх руках (все у твоїх руках).

Злітай, не бійся висоти.

І зазвучить у наших серцях...

М-м-м.

О-о!

Ти знаєш, все у твоїх руках.

Злітай, не бійся висоти.

І зазвучить у наших серцях.

Про що мріємо я та ти.

Так багато попереду доріг.

Нам треба зробити перший крок.

Ти все зрозумієш без слів,

Коли дійде чергу вирішувати.

Твій хід!

Так багато попереду доріг.

Нам треба зробити перший крок.

Не проґав свою мрію,

Все в твоїх руках!

Зроби свій хід!

Все в твоїх руках.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди