Мудрец - Сказки
С переводом

Мудрец - Сказки

  • Альбом: Книга добрых сказок. Сказки Алексея Толстого. Прожорливый башмак

  • Тривалість: 2:43

Нижче наведено текст пісні Мудрец , виконавця - Сказки з перекладом

Текст пісні Мудрец "

Оригінальний текст із перекладом

Мудрец

Сказки

Оригинальный текст

По зелёной траве-мураве ходят куры, на колесе белый петух стоит и думает: пойдёт дождь или не пойдёт?

Склонив голову, одним глазом на тучу посмотрит и опять думает.

Чешется о забор свинья.

— Чёрт знает, — ворчит свинья, — сегодня арбузные корки опять отдали корове.

— Мы всегда довольны!

— хором сказали куры.

— Дуры!

— хрюкнула свинья.

— Сегодня я слышала, как божилась хозяйка накормить гостей курятиной.

— Как, как, как, как, что такое?

— затараторили куры.

— Поотвертят вам головы — вот и «как что такое», — проворчала свинья и легла в лужу.

Сверху вниз задумчиво посмотрел петух и молвил:

— Куры, не бойтесь, от судьбы не уйдёшь.

А я думаю, что дождь будет.

Как вы, свинья?

— А мне всё равно.

— Боже мой, — заговорили куры, — вы, петух, предаётесь праздным разговорам, а между тем из нас могут сварить суп.

Петуха это насмешило, он хлопнул крыльями и кукарекнул.

— Меня, петуха, в суп — никогда!

Куры волновались.

В это время на порог избы вышла с огромным ножом хозяйка и сказала:

— Всё равно, — он старый, его и сварим.

И пошла к петуху.

Петух взглянул на неё, но гордо продолжал стоять на колесе.

Но хозяйка подходила, протянула руку… Тогда почувствовал он зуд в ногах и побежал очень шибко: чем дальше, тем шибче.

Куры разлетелись, а свинья притворилась спящей.

«Пойдёт дождь или не пойдёт?

— думал петух, когда его, пойманного, несли на порог, чтобы рубить голову.

И, как жил он, так и умер, — мудрецом.

Перевод песни

По зеленій траві-мураве ходять кури, на колесі білий петух стоїть і думає: пойдёт дощ чи не пойдёт?

Склонив голову, одним оком на тучу подивиться і опять думає.

Чешется о заборе свиней.

— Чёрт знает, — ворчит свинья, — сегодня арбузные корки опять отдали корове.

— Ми завжди довольни!

— хором сказали кури.

— Дури!

— хрюкнула свиня.

— Сьогодні я слишала, як божилась господарка накормить гостей курятини.

— Як, як, як, як, що таке?

— затараторили кури.

— Поотвертят вам головы — ось и «как что такое», — проворчала свиня і легла в лужу.

Зверху вниз задумчиво подивився петух і молвил:

— Куры, не бойтесь, от судьбы не уйдешь.

А я думаю, що буде дощ.

Як ви, свиня?

— А мені все рівно.

— Боже мой, — заговорили кури, — ви, петух, предаётесь праздным разговорам, а между тем из нас могут сварить суп.

Петуха це насмішило, він хлопнув крилами і кукарекнул.

— Меня, петуха, в суп — ніколи!

Куры волновались.

В цей час на поріг вийшла з величезним ножем господарка і сказала:

— Все равно, — он старий, его и сварим.

И пошла к петуху.

Петух взглянул на неё, но гордо продолжал стоять на колесе.

Но хозяйка підходила, протянула руку… Тоді почувував він зуд в ногах і побів дуже шибко: чим далі, тим шибче.

Кури розлетілись, а свиня притворилась сплящей.

«Пойдёт дощ чи не пойдёт?

— думал петух, коли его, пойманного, несли на порог, чтобы рубить голову.

И, как жил он, так и умер, — мудрецом.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди