Нижче наведено текст пісні Office Party , виконавця - Sing-Sing з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sing-Sing
I met your girlfriend, she’s very nice
How could you do this, you didn’t think twice
I didn’t think you’d be so naughty
To get yourself fucked at the office party
But after pint, six, seven, eight, nine (six, seven, eight, nine)
You nip to the loo for a sneaky line (a sneaky line)
Then it’s okay as long as nobody sees (anybody, anybody)
The lucky lady on her knees
So keep your hands to yourself
We’d rather die lonely on the shelf
And take yourself back out that door
You’re making my flesh creep you bore
And when you’re zipping up your flies (zipping up, zipping up, zipping up)
Fabricate your next set of lies (your next set of lies)
Cos what if someone told your daughter (your little baby girl)
She’s got a fuckwit for a father
So keep your hands to yourself
We’d rather die lonely on the shelf
And take yourself back out that door
You’re making my flesh creep you bore
And after all time’s moving on (ding dong, ding dong)
And Desmond Morris can’t be wrong (he surely can’t be wrong)
What can you do it’s in your genes?
(it's in your genes)
So why don’t you keep it there and dream (dream, dream, dream, dream)
So keep your hands to yourself
We’d rather die lonely on the shelf
And take yourself back out that door
You’re making my flesh creep you bore
So keep your hands to yourself
We’d rather die lonely on the shelf
And take yourself back out that door
You’re making my flesh creep you bore
So keep your hands to yourself
We’d rather die lonely on the shelf
And take yourself back out that door
You’re making my flesh creep you bore
Я зустрічав вашу дівчину, вона дуже мила
Як ти міг це зробити, ти не подумав двічі
Я не думав, що ти будеш таким неслухняним
Щоб трахнути себе на офісній вечірці
Але після пінти, шість, сім, вісім, дев'ять (шість, сім, вісім, дев'ять)
Ви заглядаєте до туалету, щоб підлий рядок (підлий рядок)
Тоді все гаразд, поки ніхто не бачить (ніхто, ніхто)
Щасливка на колінах
Тож тримайте руки при собі
Ми б краще померли самотні на полиці
І виведіть себе назад через ті двері
Ти змушуєш мою плоть нудити
І коли ви застібаєте свої мухи (застібаєте, застібаєте, застібаєте)
Сфабрикуйте свій наступний набір брехні (ваш наступний набір брехні)
Бо що, якби хтось сказав вашій доньці (вашій маленькій дівчинці)
У неї дурний батько
Тож тримайте руки при собі
Ми б краще померли самотні на полиці
І виведіть себе назад через ці двері
Ти змушуєш мою плоть нудити
І все-таки час йде далі (Дінь-дон, Дінь-дон)
І Дезмонд Морріс не може помилятися (він точно не може помилятися)
Що ти вмієш, це закладено у твоїх генах?
(це у ваших генах)
То чому б вам не тримати це там і не мріяти (мріяти, мріяти, мріяти, мріяти)
Тож тримайте руки при собі
Ми б краще померли самотні на полиці
І виведіть себе назад через ці двері
Ти змушуєш мою плоть нудити
Тож тримайте руки при собі
Ми б краще померли самотні на полиці
І виведіть себе назад через ці двері
Ти змушуєш мою плоть нудити
Тож тримайте руки при собі
Ми б краще померли самотні на полиці
І виведіть себе назад через ці двері
Ти змушуєш мою плоть нудити
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди