Нижче наведено текст пісні Patrick Spens , виконавця - Sean Dagher, Michiel Schrey, David Gossage з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sean Dagher, Michiel Schrey, David Gossage
The king sits in dunfermline town
Drinking the blood red wine,
«where can I get a good sea captain
To sail in this ship of mine?
"
Then up there spoke a bonny boy
Sitting at the king’s right knee,
«sir patrick spens is the very best seaman
That ever sailed the sea.»
The king has written a broad letter
And sealed it up with his own right hand,
Sending word to sir patrick spens
To come at his command.
«an enemy then this must be
Who told a lie bout me,
For I was never a good seaman
Nor ever do I intend to be.»
They had not sailed upon the sea
A day, but barely three,
When loud and boisterous grew the winds
And stormy grew the sea.
Then up there came a mermaiden
A comb and glass in hand,
«here's a health to you my merry young men,
For you’ll not see dry land again!»
«oh, long may my lady look
With a lantern in her hand
Before she sees my bonny ship
Come sail homeward to dry land.»
Oh Forty miles off aberdeen
The water’s just fifty fathoms deep
There lies good sir patrick spens
With the scots lords at his feet
Король сидить у місті Данфермлайн
П'ючи кров червоне вино,
«де я можу взяти хорошого морського капітана
Плисти на цьому моєму кораблі?
"
Потім заговорив гарний хлопчик
Сидячи біля правого коліна короля,
«Сер Патрік Спенс — найкращий моряк
Це коли-небудь плавало по морю».
Король написав широкого листа
І запечатав його власною правою рукою,
Надсилаю слово серу Патріку Спенсу
Прийти за його командою.
«ворог, то це має бути
Хто сказав неправду про мене,
Бо я ніколи не був хорошим моряком
Я ніколи й не збираюся бути.»
Вони не плавали по морю
День, але ледве три,
Коли гучні й буйні зростали вітри
І бурхливим виросло море.
Потім з’явилася русалка
Гребінець і склянка в руці,
«Ось вам здоров’я, мої веселі юнаки,
Бо ти більше не побачиш суші!»
«Ой, нехай моя леді дивиться
З ліхтарем в руці
Перш ніж вона побачить мій чудовий корабель
Відпливайте додому на суху землю».
О, за сорок миль від Абердіна
Глибина води всього п’ятдесят сажнів
Там лежить добрий сер Патрік Спенс
З шотландськими лордами біля його ніг
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди