Patrick Spens - Sean Dagher, Michiel Schrey, David Gossage
С переводом

Patrick Spens - Sean Dagher, Michiel Schrey, David Gossage

Год
2013
Язык
`Англійська`
Длительность
112010

Нижче наведено текст пісні Patrick Spens , виконавця - Sean Dagher, Michiel Schrey, David Gossage з перекладом

Текст пісні Patrick Spens "

Оригінальний текст із перекладом

Patrick Spens

Sean Dagher, Michiel Schrey, David Gossage

Оригинальный текст

The king sits in dunfermline town

Drinking the blood red wine,

«where can I get a good sea captain

To sail in this ship of mine?

"

Then up there spoke a bonny boy

Sitting at the king’s right knee,

«sir patrick spens is the very best seaman

That ever sailed the sea.»

The king has written a broad letter

And sealed it up with his own right hand,

Sending word to sir patrick spens

To come at his command.

«an enemy then this must be

Who told a lie bout me,

For I was never a good seaman

Nor ever do I intend to be.»

They had not sailed upon the sea

A day, but barely three,

When loud and boisterous grew the winds

And stormy grew the sea.

Then up there came a mermaiden

A comb and glass in hand,

«here's a health to you my merry young men,

For you’ll not see dry land again!»

«oh, long may my lady look

With a lantern in her hand

Before she sees my bonny ship

Come sail homeward to dry land.»

Oh Forty miles off aberdeen

The water’s just fifty fathoms deep

There lies good sir patrick spens

With the scots lords at his feet

Перевод песни

Король сидить у місті Данфермлайн

П'ючи кров червоне вино,

«де я можу взяти хорошого морського капітана

Плисти на цьому моєму кораблі?

"

Потім заговорив гарний хлопчик

Сидячи біля правого коліна короля,

«Сер Патрік Спенс — найкращий моряк

Це коли-небудь плавало по морю».

Король написав широкого листа

І запечатав його власною правою рукою,

Надсилаю слово серу Патріку Спенсу

Прийти за його командою.

«ворог, то це має бути

Хто сказав неправду про мене,

Бо я ніколи не був хорошим моряком

Я ніколи й не збираюся бути.»

Вони не плавали по морю

День, але ледве три,

Коли гучні й буйні зростали вітри

І бурхливим виросло море.

Потім з’явилася русалка

Гребінець і склянка в руці,

«Ось вам здоров’я, мої веселі юнаки,

Бо ти більше не побачиш суші!»

«Ой, нехай моя леді дивиться

З ліхтарем в руці

Перш ніж вона побачить мій чудовий корабель

Відпливайте додому на суху землю».

О, за сорок миль від Абердіна

Глибина води всього п’ятдесят сажнів

Там лежить добрий сер Патрік Спенс

З шотландськими лордами біля його ніг

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди