Нижче наведено текст пісні Maid of Amsterdam , виконавця - Sean Dagher, Nils Brown, Michiel Schrey з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sean Dagher, Nils Brown, Michiel Schrey
In Amsterdam there lived a maid,
Mark well what I do say!
In Amsterdam there lived a maid,
And she was mistress of her trade.
I’ll go no more a-roving with you fair maid!
A roving, a roving,
Since roving’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
I asked this maid to take a walk,
Mark well what I do say!
I asked this maid out for a walk,
That we might have some private talk.
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A roving, a roving,
Since roving’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
Then a great big Dutchman rammed my bow,
Mark well what I do say!
For a great big Dutchman rammed my bow,
And said «Young man, dees ees meine frau!»
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A roving, a roving,
Since roving’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
Then take fair warning boys from me,
Mark well what I do say!
So take fair warning boys from me
With other men’s wives, don’t make too free
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A roving, a roving,
Since roving’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
В Амстердамі жила служниця,
Відзначайте добре те, що я роблю !
В Амстердамі жила служниця,
І вона була господинею свого ремесла.
Я більше не буду ходити з тобою, чесна покоївка!
Блукання, блукання,
Оскільки блукання була моєю зловживанням,
Я більше не буду ходити на мандрівки,
З тобою справедлива служниця!
Я попросила цю покоївку прогулятися,
Відзначайте добре те, що я роблю !
Я попросив цю покоївку погуляти,
Щоб ми могли поговорити наодинці.
Я більше не буду бродити з тобою, чесна покоївка!
Блукання, блукання,
Оскільки блукання була моєю зловживанням,
Я більше не буду ходити на мандрівки,
З тобою справедлива служниця!
Тоді великий голландець протаранив мій лук,
Відзначайте добре те, що я роблю !
Бо великий голландець протаранив мій лук,
І сказав: «Молодий чоловіче, dees ees meine frau!»
Я більше не буду бродити з тобою, чесна покоївка!
Блукання, блукання,
Оскільки блукання була моєю зловживанням,
Я більше не буду ходити на мандрівки,
З тобою справедлива служниця!
Тоді візьми від мене чесне застереження,
Відзначайте добре те, що я роблю !
Тож прийміть від мене чесне застереження
З дружинами інших чоловіків не будьте занадто вільними
Я більше не буду бродити з тобою, чесна покоївка!
Блукання, блукання,
Оскільки блукання була моєю зловживанням,
Я більше не буду ходити на мандрівки,
З тобою справедлива служниця!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди