Maid of Amsterdam - Sean Dagher, Nils Brown, Michiel Schrey
С переводом

Maid of Amsterdam - Sean Dagher, Nils Brown, Michiel Schrey

Год
2013
Язык
`Англійська`
Длительность
101230

Нижче наведено текст пісні Maid of Amsterdam , виконавця - Sean Dagher, Nils Brown, Michiel Schrey з перекладом

Текст пісні Maid of Amsterdam "

Оригінальний текст із перекладом

Maid of Amsterdam

Sean Dagher, Nils Brown, Michiel Schrey

Оригинальный текст

In Amsterdam there lived a maid,

Mark well what I do say!

In Amsterdam there lived a maid,

And she was mistress of her trade.

I’ll go no more a-roving with you fair maid!

A roving, a roving,

Since roving’s been my ru-i-in,

I’ll go no more a roving,

With you fair maid!

I asked this maid to take a walk,

Mark well what I do say!

I asked this maid out for a walk,

That we might have some private talk.

I’ll go no more a roving with you fair maid!

A roving, a roving,

Since roving’s been my ru-i-in,

I’ll go no more a roving,

With you fair maid!

Then a great big Dutchman rammed my bow,

Mark well what I do say!

For a great big Dutchman rammed my bow,

And said «Young man, dees ees meine frau!»

I’ll go no more a roving with you fair maid!

A roving, a roving,

Since roving’s been my ru-i-in,

I’ll go no more a roving,

With you fair maid!

Then take fair warning boys from me,

Mark well what I do say!

So take fair warning boys from me

With other men’s wives, don’t make too free

I’ll go no more a roving with you fair maid!

A roving, a roving,

Since roving’s been my ru-i-in,

I’ll go no more a roving,

With you fair maid!

Перевод песни

В Амстердамі жила служниця,

Відзначайте добре те, що я роблю !

В Амстердамі жила служниця,

І вона була господинею свого ремесла.

Я більше не буду ходити з тобою, чесна покоївка!

Блукання, блукання,

Оскільки блукання була моєю зловживанням,

Я більше не буду ходити на мандрівки,

З тобою справедлива служниця!

Я попросила цю покоївку прогулятися,

Відзначайте добре те, що я роблю !

Я попросив цю покоївку погуляти,

Щоб ми могли поговорити наодинці.

Я більше не буду бродити з тобою, чесна покоївка!

Блукання, блукання,

Оскільки блукання була моєю зловживанням,

Я більше не буду ходити на мандрівки,

З тобою справедлива служниця!

Тоді великий голландець протаранив мій лук,

Відзначайте добре те, що я роблю !

Бо великий голландець протаранив мій лук,

І сказав: «Молодий чоловіче, dees ees meine frau!»

Я більше не буду бродити з тобою, чесна покоївка!

Блукання, блукання,

Оскільки блукання була моєю зловживанням,

Я більше не буду ходити на мандрівки,

З тобою справедлива служниця!

Тоді візьми від мене чесне застереження,

Відзначайте добре те, що я роблю !

Тож прийміть від мене чесне застереження

З дружинами інших чоловіків не будьте занадто вільними

Я більше не буду бродити з тобою, чесна покоївка!

Блукання, блукання,

Оскільки блукання була моєю зловживанням,

Я більше не буду ходити на мандрівки,

З тобою справедлива служниця!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди