Ruby Jean and Billie Lee - Seals & Crofts
С переводом

Ruby Jean and Billie Lee - Seals & Crofts

  • Альбом: Seals & Crofts' Greatest Hits

  • Рік виходу: 1977
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:09

Нижче наведено текст пісні Ruby Jean and Billie Lee , виконавця - Seals & Crofts з перекладом

Текст пісні Ruby Jean and Billie Lee "

Оригінальний текст із перекладом

Ruby Jean and Billie Lee

Seals & Crofts

Оригинальный текст

Oh Ruby Jean, last night I dreamed I was runnin' somewhere beyond the stars

I called out to you, and you answered softly

You are the children’s eyes, and I’m the days gone by

Oh Ruby Jean, it doesn’t seem like a long, long time, since we were born again

Into the dazzling light, uniting black and white

You are the rich brown earth, and I’m the flowers that grow

We’ll have children (Lua), of the Kingdom (Joshua)

They won’t be torn by war, nor will they

Kill or hate, or hestitate, to love.

Justice

Oh Billie Lee, it’s destiny that we meet again, here on this earthly plain

I’ll see all the worlds with you, but you’ll have to help me through

You are the straight and narrow path, and I’m the wayfayer

Oh Billie Lee, we shall be free in the years to come, to help build the

Promised Land

We’ll go where the day springs run, forever and live as one

He is the object of our longing, and we’re His creation

We’ll have children (Lua), of the Kingdom (Joshua)

They won’t be torn by war, nor will they

Kill or hate, or hestitate, to love.

Justice

Перевод песни

О, Рубі Джин, минулої ночі мені снилося, що я біжу кудись за межі зірок

Я закликав тебе, і ви тихо відповіли

Ви - дитячі очі, а я - минулі дні

О Рубі Джин, здається, не довго, відколи ми народилися заново

У сліпуче світло, що поєднує чорне і біле

Ти — багата бура земля, а я — квіти, які ростуть

У нас будуть діти (Луа) Королівства (Джошуа)

Їх не роздирає війна, як і не

Вбивайте, ненавидьте чи вагайтеся, щоб любити.

Справедливість

О Біллі Лі, судилося, що ми знову зустрінемося тут, на цій земній рівнині

Я побачу з тобою всі світи, але тобі доведеться допомогти мені пережити

Ти прямий і вузький шлях, а я шлях

О Біллі Лі, ми будемо вільні у наступні роки допомогти створити

Земля обітована

Ми підемо туди, де біжать денні джерела, назавжди й житимемо як одне

Він     об’єкт нашої туги, а ми — Його творіння

У нас будуть діти (Луа) Королівства (Джошуа)

Їх не роздирає війна, як і не

Вбивайте, ненавидьте чи вагайтеся, щоб любити.

Справедливість

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди