Нижче наведено текст пісні Евангелле ад Sciana , виконавця - Sciana з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sciana
Спачатку ўзнікла не слова,
Спачатку з’явіўся гук.
Як пэўная першааснова,
Як першы сусветны зрух.
І ў гэтым гуку няўяўным:
Адвечная цішыня
І спеў першакахання –
З якіх і ўзнікла зямля.
І хтосці танальнасць праверыў,
Дзве ноты ўзяў: ля і мі.
Узніклі Адам і Ева,
Ўвесь свет засяліўся людзьмі.
З пары той мільярды тактаў
Сусвет-метраном адлічыў,
І безліч жыццёвых квадратаў
Сышло, адгучаўшы, ў нябыт.
Сусвету першаасновай
Быў вуснамі Божымі рух.
Сначатку ўзнікла не слова –
Яму папярэднічаў гук...
Спочатку не було слова,
Спочатку був звук.
Як певна першооснова,
Як перший світовий зсув.
І в цьому неймовірному звуку:
Вічна тиша
І пісня першого кохання -
З якого виникла земля.
І хтось перевірив тональність,
Я зробив дві ноти: А і Мі.
Адам і Єва повстали,
Весь світ населений людьми.
Від тієї пари мільярдів ударів
Всесвіт метроном порахував,
І багато життєвих квадратів
Після озвучення вона зникла в Лету.
Первинна основа Всесвіту
Рух був вустами Бога.
Спочатку не було слова -
Цьому передував звук...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди