Hep Taarruz Var (Released Track) - Sagopa Kajmer
С переводом

Hep Taarruz Var (Released Track) - Sagopa Kajmer

  • Альбом: Şarkı Koleksiyoncusu

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 4:27

Нижче наведено текст пісні Hep Taarruz Var (Released Track) , виконавця - Sagopa Kajmer з перекладом

Текст пісні Hep Taarruz Var (Released Track) "

Оригінальний текст із перекладом

Hep Taarruz Var (Released Track)

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Bi güne daha el salladım, giden gitti

Ve o günün şahitleride gayba karıştı

Ben düşünmek işin içinden çıkamadm heeç

Bir düş kurdum bin düşündüm düştüm ben!

Ve düştüm rüküş düşlerden düşe düşe bî-hal oldum ben!

Var gücümle savaşıp çatışmaktayım

Yabancılık çekerek alışmaktayım

İşte onlar yaban insanlar

İşte onlar meyvelerime sapanla taş atanlar

Ağızları lağım dilleri kahverengi

Bulunamaz Sago’nun dengi

Beni anlaman için gerek biraz bilgi

İlim ilim demek kendini bilmek demek

Hayat demek değildir sabah,öğle, akşam yemek yemek

Bilekle gelen emekten yemekse hüner demek

Bunun için savaş gerek !

Hep taarruz var

Hep zarar muharrebelerime katıl bak

Kolaymı, zormu hayatım

Ummadığım taşlar başımı yarar

Budur maruzatım

Ey zat-ı pakım süphaniyem ilhamına muhtacım

Dayanmak davranmaktan zor

Hep taarruz var

Hep zarar muharrebelerime katıl bak

Kolaymı, zormu hayatım

Ummadığım taşlar başımı yarar

Budur maruzatım

Ey zat-ı pakım süphaniyem ilhamına muhtacım

Dayanmak davranmaktan zor

Son sözün yetmeyeceği yer mahşer

Haylazlık eder şaşar beşer takıntılarını eşer

Yaptıklarını eker ve kaderle yanyana ekip biçer

İnsan hiç bir zaman tek değildir

Ayakkabılarını istikametime çevir ki yürüdüğün yollar doğru olsun

Ki isabet edesin ki isabetsiz giden öylece gider

Yolu bitmezki gider de gider giderler

Haydi başlasın cefa bu şarkıyla ödenir vefa

Azla gerekir iktifa yoklukla sürer derviş sefa

Günde kaç kez görevini edersin ifa Ruha gerek şifaaa

Ah bu ruhum yordu içimdeki esef

Ve tenimde açtığı çiçek gibi sedef

Hüzün kabuğu içine çekiliverdi keş'ef!

Dışarıda karanlık içimde gizli pertev!

Hep taarruz var

Hep zarar muharrebelerime katıl bak

Kolaymı, zormu hayatım

Ummadığım taşlar başımı yarar

Budur maruzatım

Ey zat-ı pakım süphaniyem ilhamına muhtacım

Dayanmak davranmaktan zor

Hep taarruz var

Hep zarar muharrebelerime katıl bak

Kolaymı, zormu hayatım

Ummadığım taşlar başımı yarar

Budur maruzatım

Ey zat-ı pakım süphaniyem ilhamına muhtacım

Dayanmak davranmaktan zor

Перевод песни

Махав ще день, того, що пішов, немає

І свідки того дня плутали з невидимим.

Я не міг не думати про це, хех

Мені снився сон, я тисячу разів думав, я впав!

І впав від пошарпаних мрій, став би-халом!

Я борюся і борюся з усіх сил

Я звик бути чужим

Ось вони дикі люди

Це ті, що кидають камінням мій плід пращею

рота каналізаційні язики коричневі

Еквівалент Невідкритого Саго

Тобі потрібна інформація, щоб мене зрозуміти

Наука означає пізнати себе.

Життя - це не ранок, обід, вечір

Їсти від зусиль, що приходять із зап'ястям, означає вміння

Потрібна війна!

Завжди є напад

Завжди приєднуйся до моїх битв шкоди

Легко чи важко моє життя

Несподівані камені розбивають мені голову

Це моє викриття

О мій дорогий пак, мені потрібно твоє натхнення

Це важче терпіти, ніж діяти

Завжди є напад

Завжди приєднуйся до моїх битв шкоди

Легко чи важко моє життя

Несподівані камені розбивають мені голову

Це моє викриття

О мій дорогий пак, мені потрібно твоє натхнення

Це важче терпіти, ніж діяти

Місце, де буде недостатньо останнього слова – апокаліпсис

Путливість плутається

Він сіє свої справи і плекає разом з долею

Людина ніколи не буває самотньою

Поверни свої черевики в мій бік, щоб шляхи, якими ти йдеш, були правильними

Щоб можна було влучити, той, хто пропустив, просто йде геть

Як тільки його шлях закінчується, він йде, вони йдуть

Нехай біль почнеться з цієї пісні, вірність буде оплачена

Вам потрібно менше, дервіша насолода триває відсутністю

Скільки разів на день ви виконуєте свій обов'язок?

Ах, ця душа втомилася від мого горя

І перламутр, як квітка, що розквітає на моїй шкірі

Його втягнуло в шкаралупу смутку, кешеф!

Темрява надворі, прихована всередині мене!

Завжди є напад

Завжди приєднуйся до моїх битв шкоди

Легко чи важко моє життя

Несподівані камені розбивають мені голову

Це моє викриття

О мій дорогий пак, мені потрібно твоє натхнення

Це важче терпіти, ніж діяти

Завжди є напад

Завжди приєднуйся до моїх битв шкоди

Легко чи важко моє життя

Несподівані камені розбивають мені голову

Це моє викриття

О мій дорогий пак, мені потрібно твоє натхнення

Це важче терпіти, ніж діяти

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди