Leyli - Sagopa Kajmer
С переводом

Leyli - Sagopa Kajmer

  • Альбом: Romantizma

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 3:17

Нижче наведено текст пісні Leyli , виконавця - Sagopa Kajmer з перекладом

Текст пісні Leyli "

Оригінальний текст із перекладом

Leyli

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

Rayihana özlemim, telafisiz gecikmelerdeyim

Telepatiklerini giydi platonik

Şizofren ilgisizlik, yargısızlık saptırımlarında leyli

Vuran vurur, çalan kaçar kim neyli

Varsa bunu yapar yazık (yazık), insanlık yatak döşek

Arkadaşlık zaten ölmüş, morga kaldırıldı (kaldır kaldır)

Umar umurdan firari, umumi yaptırımların hususi

Bencil olma bir tek aşkıma azami, hızımı kesti her sözün

Boynum halata bağlı idâmi

Tıpkı eski filmler gibisin, zamanına göre iyiydin

Bazısında duygusal kimi zamansa pornografiksin

Benim aşka dahil grafiğimde çizgiler hep kırıktı

Umursamazdım hangi akla hizmet ettim

Sevdiler ve en sonunda filimi ayni yere getirdiler

Biliyor musun beni bu zamana kadar çok üzdüler

Gamsızlığımın nedeni belki buydu

Çok masal anlatıldı

Hepsinin sonunda ayrılık notunu okudu zanlı

Benim kalemi bir kişi yıktı, kalemimi kırdı

Sözlükte sevgiliydi anlamı…

Kerahet vaktidir, iç de içlen, fondiplerim başımın belası

Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli…

Nükte yağmurunda ıslan, kavurdu güneşin

Ve boğazlarımda bir yudum su hasreti

Sahabelerim satışa sunmasın bu köleyi

Nadasa çektim kalbimi

Liyakati buymuş şon bayırlarında deldi

Mantığımda çelişki evlilikleri, ilişki yaralıları ağır durumda

Ben değildim suçlu, (suçlu değilim)

Polijini olmak isteseydim harem kurardım çok rahatça amma oyuna sadik kaldım

anla, anla beni…

Posta pullarında bir adın kalan izleriyle

Bir kadın saklıdır torbalarıma tıktığım

Ve güneşe aç, kanıtlarımda hala hayatta

Yakamadım anılarımı gaddar olamadım, sen gibi!

Kerahet vaktidir, iç de içlen, fondiplerim başımın belası

Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli…

Kadehlerimi senin adına kaldırdım dün gece

Savaşa gittim, kendi mevkilerimde ateş açtım kendime

Hileli zarları gördüm, bir bir sorularımı cevapladı

Duble kadehleri tir tir titredim, ve bir pill gibi dağıldım

Gençlik tufanlarımın deryalarına karışan zehir!

Ölümüne içir, ateş attım başım allak bullak

Bir seni bir fondibi sek içtim, seke seke nerelere varabilecek Sago…

Перевод песни

Я тужу за смаком, я на непоправних затримках

Він носив свій телепатичний платонік

Лелі в шизофренічній апатії, неосудних спотвореннях

Хто б'є, хто б'є, хто краде, той тікає

Якщо так, то шкода (шкода), людство — ліжковий матрац

Дружба вже мертва, вивезена в морг (прибрати)

Сподіваюся, вам байдуже, приватні санкції загальних санкцій

Не будь егоїстом, тільки моя любов - максимум, кожне твоє слово гальмувало мене

Моя шия прив’язана до мотузки

Ти такий же, як у старих фільмах, ти добре провів свій час

Іноді ти емоційний, іноді порнографічний

У моїй любовній карті лінії завжди були розірвані

Мені було б все одно, якому розуму я служив

Їм це сподобалося, і вони нарешті принесли фільм на те саме місце.

Знаєте, вони мене досі дуже засмучували.

Можливо, це було причиною моєї необережності.

Розказано багато казок

Наприкінці всього підозрюваний прочитав листок про розлучення.

Хтось зламав мою ручку, зламав мою ручку

Значення коханця в словнику – це…

Пора милосердя, випий, мій укол — біль

Я не міг приєднатися до каравану, я приклав своє серце до твоїх рук лейлі...

Промокнути під дощем розуму, сонцем припекло

І туга за ковтком води в горлі

Мої супутники не повинні продавати цього раба

Я тягнув своє серце до ладу

Він пронизав на схилах своїх заслуг

За моєю логікою, конфліктні шлюби, стосункові рани у важкому стані

Я не винен (я не винний)

Якби я хотів бути полігінією, я б дуже легко створив гарем, але я залишився вірним грі.

зрозумій, зрозумій мене...

Із залишками імені на поштових марках

Жінка, яку я запхав у свої зарезервовані сумки

І голодний сонця все ще живий у моїх свідченнях

Я не міг спалити свої спогади, я не міг бути жорстоким, як ти!

Пора милосердя, випий, мій укол — біль

Я не міг приєднатися до каравану, я приклав своє серце до твоїх рук лейлі...

Я підняв келихи за тебе минулої ночі

Я пішов на війну, відкрив вогонь по своїх позиціях

Я побачив підроблені кубики, вони один за одним відповідали на мої запитання

Подвійні келихи затремтіли, і я розсипався, як пігулка

Отрута, що змішалася з морями моїх юних повені!

Випив до смерті, я кидав вогонь, голова розгубилася

Одного разу я випив одну порцію, куди Саго може піти з совок?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди