Puccini: Turandot / Act 3 - Nessun dorma! - Russell Watson, The Metro Voices, Chamber Choir Of St. Catherine's, Bramley, Guildford
С переводом

Puccini: Turandot / Act 3 - Nessun dorma! - Russell Watson, The Metro Voices, Chamber Choir Of St. Catherine's, Bramley, Guildford

  • Альбом: The Voice of Russell Watson - 20 Years

  • Год: 2020
  • Язык: Італійська
  • Длительность: 4:26

Нижче наведено текст пісні Puccini: Turandot / Act 3 - Nessun dorma! , виконавця - Russell Watson, The Metro Voices, Chamber Choir Of St. Catherine's, Bramley, Guildford з перекладом

Текст пісні Puccini: Turandot / Act 3 - Nessun dorma! "

Оригінальний текст із перекладом

Puccini: Turandot / Act 3 - Nessun dorma!

Russell Watson, The Metro Voices, Chamber Choir Of St. Catherine's, Bramley, Guildford

Оригинальный текст

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Tu pure, o Principessa

Nella tua fredda stanza

Guardi le stelle che tremano

D, amore e di speranza!

Ma il mio mistero e chiuso in me

Il nome mio nessun sapra!

No, no, sulla tua bocca lo diro

Quando la luce splendera!

Ed il mio bacio sciogliera

Il silenzio che ti fa mia!

Ll nome suo nessun sapra

E noi dovrem, ahime!

Morir!

Morir!

Dilegua, o notte!

Tramontate, stelle!

Tramontate, stelle!

All, alba vincero!

Vincero!

Vincero!

Translation:

No man will sleep!

No man will sleep!

No man will sleep!

No man will sleep!

You too, o Princess

In your virginal room

Watch the stars

Trembling with love and hope!

But my secret lies hidden within me

No one shall discover my name!

Oh no, I will reveal it only on your lips

When daylight shines forth!

And my kiss shall break

The silence that makes you mine!

Nobody will discover his name

And we shall have to die, alas!

Die!

Depart, o night!

Set, you stars!

Set, you stars!

At dawn I shall win!

Перевод песни

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Tu pure, o Principessa

Нелла туа фредда строфа

Guardi le stelle che tremano

D, amore e di speranza!

Ma il mio mistero e chiuso in me

Il nome mio nessun sapra!

Ні, ні, sulla tua bocca lo diro

Quando la luce splendera!

Ed il mio bacio sciogliera

Il silenzio che ti fa mia!

Ll nome suo nessun sapra

E noi dovrem, ahime!

Морір!

Морір!

Ділегуа, зверніть увагу!

Трамонтате, стелле!

Трамонтате, стелле!

Все, alba vincero!

Vincero!

Vincero!

Переклад:

Жоден чоловік не спатиме!

Жоден чоловік не спатиме!

Жоден чоловік не спатиме!

Жоден чоловік не спатиме!

Ти теж, о Принцесо

У вашій незайманій кімнаті

Спостерігайте за зірками

Тремтячи від любові і надії!

Але моя таємниця криється в мені

Ніхто не дізнається мого імені!

Ні, я розкажу це лише на твоїх устах

Коли світить денне світло!

І мій поцілунок розірветься

Тиша, яка робить тебе моїм!

Ніхто не дізнається його імені

І нам доведеться померти, на жаль!

Помри!

Іди, о ніч!

Встановлюйте, зірки!

Встановлюйте, зірки!

На світанку я переможу!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди