Hommage à João Gilberto - Robert Charlebois
С переводом

Hommage à João Gilberto - Robert Charlebois

  • Рік виходу: 1964
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:37

Нижче наведено текст пісні Hommage à João Gilberto , виконавця - Robert Charlebois з перекладом

Текст пісні Hommage à João Gilberto "

Оригінальний текст із перекладом

Hommage à João Gilberto

Robert Charlebois

Оригинальный текст

Monsieur Gilberto je suis d’un pays d’eau

Qui n’est pas aussi chaud que le Brésil

Ma ville qui dort n’est pas une île d’or

Et quand le bois mort coule sous le grésil

Sur vos toits de tuiles le soleil en mille

Danse la samba

Et les guitares do ré mi fa

Chauffent la terre du bout des doigts

Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos

On s’en souviendra

Monsieur Gilberto je vous tire le chapeau

Même si c’est cabot de chanter tout haut

Qu’un froid de zéro qui battait les badauds

Me fit monter penaud sourd aux lourdeaux

Par hasard ???

Pendant un samba

Ou les guitares do ré mi fa

Chauffaient la terre du bout des doigts

Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos

On s’en souviendra

Monsieur Gilberto si des afinados

A glissé sous le froid de mes dix doigts

La fille de feu d’ipanema brûlera

Bientôt sous nos toits et les oiseaux nouveaux

De la bosa nova danseront dans nos bois

Les corbeaux

Et les guitares do ré mi fa

Chaufferont la terre du bout des doigts

Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos

On s’en souviendra

Monsieur Gilberto les sillons du credo

M’ont appris a giguer sur un quadrille

Chez moi c’est beau mais je trouve ça un peu froid

Le soleil a voulu diviser les peaux

Et ma terre est faible quand la tienne chante

Et danse la samba

Quand les guitares do ré mi fa

Chauffent la terre du bout des doigts

Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos

On s’en souviendra

Monsieur Gilberto je suis d’un pays d’eau

Qui n’est pas aussi chaud

Перевод песни

Містере Гілберто. Я родом із країни води

Хто не такий гарячий, як Бразилія

Моє спляче місто не золотий острів

І коли мертвий ліс тоне під сльотою

На твоїх черепичних дахах сонце світить

Танцюй самбу

І гітари do re mi fa

Нагрійте землю на кінчиках пальців

Під носом сонця, що повернулося до нас спиною

Будемо пам'ятати

Пане Гілберто, я знімаю перед вами капелюха

Навіть якщо це песик співати вголос

Лише нульовий холод, який б'є глядачів

Виховував мене сором’язливо глухим до незграбного

Випадково ???

Під час самби

Або гітари do re mi fa

Зігрів землю кінчиками пальців

Під носом сонця, що повернулося до нас спиною

Будемо пам'ятати

Містер Гілберто си дефінадос

Посковзнувся під холодом моїх десяти пальців

Вогняна дівчина Іпанема згорить

Скоро під нашими дахами і нові птахи

Боза нова танцюватиме в наших лісах

Ворони

І гітари do re mi fa

Зігріє землю на кінчиках пальців

Під носом сонця, що повернулося до нас спиною

Будемо пам'ятати

Месьє Жільберто борозни віровчення

Навчив мене джигу на кадрилі

Вдома гарно, але мені трохи холодно

Сонце хотіло шкури поділити

І моя земля слабка, коли твоя співає

І танцювати самбу

Коли гітари роблять re mi fa

Нагрійте землю на кінчиках пальців

Під носом сонця, що повернулося до нас спиною

Будемо пам'ятати

Містере Гілберто. Я родом із країни води

Кому не так жарко

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди