Нижче наведено текст пісні When The Kids Are Gone , виконавця - Ray Stevens з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ray Stevens
Once our lives were all about kids
All about kids and the things kids did
Me and the missus and Little League games
And then one year when the summertime came
I said, «I think they’re old enough
To go to summer camp and do summer camp stuff»
So we signed them up for a two-week stint
My wife said to me just before they went
«What are we gonna do when the kids are gone
For two long weeks and we’re all alone?
Will we know how to act here on our own?
What are we gonna do» (What are we gonna do)
«When the kids are gone?»
And I said, «Hmm»
«Make love in the kitchen and howl at the moon
Run butt-naked through the dining room»
(Butt-naked, butt-naked through the dining room)
«Stay out late with all of our friends
And run hog-wild 'til the summer camp ends»
Well, there was dating and proms and graduation
Off to college for more education
Then one day, it became real clear
That it wouldn’t be long 'til they wouldn’t be here
Once again, my wife said
«What are we gonna do when the kids are grown
When they’re all moved out and we’re on our own?
When we get back our lives and our telephone
Said what are we gonna do» (What are we gonna do)
«When the kids are grown?»
And I said, «Let's see, heh-heh-heh»
«We'll make love in the kitchen and howl at the moon
Run butt-naked through the dining room»
(Butt-naked, butt-naked, butt-naked, butt-naked)
«Buy a red Corvette and a silver van
And run hog-wild 'til we’re in Depends»
Then one day the children sat us both down
Said, «We see you’re having trouble just getting around
We’d hate to see you come to some harm
So we’re sending you off to the Sunset Farms»
My wife cried, and said
«What are we gonna do when they put us in the home
When the kids sell off everything we own?
When our hearing and our vision and our teeth are gone
Now what are we gonna do» (What are we gonna do)
«When they put us in the home?»
And I said, «Heh-heh-heh»
«Make love in the kitchen and howl at the moon
Run butt-naked through the dining room»
(Butt-naked, butt-naked, butt, butt, butt-naked)
«If they tell us that we can’t, we’ll just do it again
And run hog-wild 'til the whole thing ends»
«Make love in the kitchen and howl at the moon
Run butt-naked through the dining room»
(Butt, butt, butt, butt, butt, butt, butt-naked)
«If they tell us not to do it, we’ll just do it again
And run hog-wild 'til this whole thing ends»
«Make love in the kitchen and howl at the moon
Run butt-naked through the dining room»
(Butt-naked, naked, naked, naked, naked, naked, naked)
«If they tell us, 'Don't do that', we’ll just do that again
And run hog-wild 'til this whole thing ends»
Колись наше життя було пов’язано з дітьми
Все про дітей і те, що робили діти
Я і місіс та ігри Малої ліги
А потім одного року, коли настало літо
Я сказав: «Я думаю, що вони достатньо старі
Щоб поїхати в літній табір і зайнятися літнім табором»
Тож ми зареєстрували їх на двотижневий період
Моя дружина сказала мені безпосередньо перед тим, як вони пішли
«Що будемо робити, коли дітей не буде
Два довгих тижні, а ми самі?
Чи знаємо ми, як діяти тут самостійно?
Що ми зробимо» (Що ми зробимо)
«Коли дітей не буде?»
І я сказав: «Хм»
«Займайтеся любов’ю на кухні й вийте на місяць
Бігати голим прикладом по їдальні»
(Гола дупа, гола дупа через їдальню)
«Залишайтеся допізна з усіма нашими друзями
І бігти по свиням, поки літній табір не закінчиться»
Ну, були і побачення, і випускні, і випускні
Їдьте в коледж, щоб отримати більше освіти
Одного разу все стало зрозуміло
Що це не задовго, поки їх не тут не буде
Ще раз сказала моя дружина
«Що ми будемо робити, коли діти виростуть
Коли їх усіх виселять, а ми залишимося самі?
Коли ми повернемо своє життя і наш телефон
Сказав, що ми зробимо» (Що ми зробимо)
«Коли діти виростуть?»
І я сказав: «Подивимось, хе-хе-хе»
«Ми будемо займатися любов’ю на кухні й вити на місяць
Бігати голим прикладом по їдальні»
(Гола дупка, гола дупа, гола дупа, гола дупа)
«Купіть червоний Corvette та сріблястий фургон
І бігайте на диких тварин, поки ми не в Залежить»
Одного разу діти посадили нас обох
Сказав: «Ми бачимо, що вам важко просто пересуватися
Нам не хотілося б бачити, що ви завдаєте якоїсь шкоди
Тож ми відправляємо вас на Sunset Farms»
Моя дружина заплакала і сказала
«Що ми будемо робити, коли нас поселять у дім
Коли діти розпродають все, що у нас є?
Коли зникнуть наш слух, наш зір і наші зуби
Тепер що ми зробимо» (Що ми зробимо)
«Коли нас поселили в дім?»
І я сказав: «Хе-хе-хе»
«Займайтеся любов’ю на кухні й вийте на місяць
Бігати голим прикладом по їдальні»
(Гола дупа, дупа-гола, дупа, дупа, дупа гола)
«Якщо нам скажуть, що ми не можемо, ми просто зробимо це знову
І бігти по свиням, поки все не закінчиться»
«Займайтеся любов’ю на кухні й вийте на місяць
Бігати голим прикладом по їдальні»
(Дупа, попка, попка, попа, попка, попка, попка гола)
«Якщо вони скажуть нам не робити цього, ми просто зробимо це знову
І бігти по свиням, поки все це не закінчиться»
«Займайтеся любов’ю на кухні й вийте на місяць
Бігати голим прикладом по їдальні»
(Гола, гола, гола, гола, гола, гола, гола)
«Якщо вони скажуть нам: «Не роби цього», ми просто зробимо це знову
І бігти по свиням, поки все це не закінчиться»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди