Нижче наведено текст пісні Rakkauslaulu , виконавця - Pyhimys з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Pyhimys
Et oo koskaan sanonu mulle rakas
(Rakas)
Et oo koskaan sanonu että sä välität
(Välität)
Sä tiedät, että mä tykkään susta
(Minä tykkään sinusta)
Ja ihan millon vaan mun luokse sä tulla saat
Voin tehä sulle kolon tohon viereen
Mut tiiän et jos jotain alan suunnittelee
Se menee vaan salettii pieleen
Draaman laki, mikä lienee
Oon kuvitellu valmiiks 420 kertaa, sen painanu mieleen
Miten mä oisin, keittäisin teetä
Sanoisin «älä saa rakkoa kieleen»
Ja sit sä nauraisit
Ja sit sä tajuisit
Että mä olisin sulle oikeestaan just täydellinen
Tai sit sä nauraisit
Ja sit sä tajuisit
Kuinka nolo mä oon
Ja mä luulin löytäneeni oman mussukan
Sulle korvaan kuiskasin «mun rakkainpain»
Sä sanoit mulle «hei, Mikko ystäväin»
Ja ja, ja katoit mua silmiin ja näytit näin
Ei tää ollukkaan, ei tää ollukkaan se rakkauslaulu
Ei tää ollukkaan, ei tää ollukkaan se rakkauslaulu
Oon yksin
Ammuin päähän itteeni hernepyssyllä
Mut sä et kuollu mun kaa vaan sanoit «muutan syksyllä»
Alle palmujen, aneluun mä almujen
Seisoin yksin dösärillä niin kuin Janos Valmunen
Sä väsyit kylpyhuoneeseen, mä sammuin vessaan
Tein sust laulun telkkariin, nyt sillä kai sua testaan
Et muistatsä ees mua, mul on yhä sama kipinä
Biisist tuli platinaa mut sua mä en saanu ikinä
Et ees koskaan sanonu mulle pahasti
(Vaan hyvästi)
Eikä silleen oikeesti koskaan riideltykään
(Riideltykään)
Mä haluaisin olla sulle enemmän
(Olla sulle enemmän)
Ja ihan millon vaan mun luokse sä tulla saat
Ei vittu miten nolo mä oon
Kun mä luulin löytäneeni oman mussukan
Sulle korvaan kuiskasin «mun rakkainpain»
Sä sanoit mulle «hei, Mikko ystäväin»
Ja ja, ja katoit mua silmiin ja näytit näin, näytit näin
Ei tää ollukkaan, ei tää ollukkaan se rakkauslaulu
Ei tää ollukkaan, ei tää ollukkaan se rakkauslaulu
Oon yksin
(Ra-a-kas
Et oo koskaan
Ra-a-kas
Et oo koskaan)
Ти ніколи не кажи мені, любий
(кохання)
Ви ніколи не кажете, що вам не байдуже
(Ви дбаєте)
Ти знаєш, я люблю спати
(Ти мені подобаєшся)
І ти можеш прийти до мене в будь-який час
Я можу зробити для вас дірку по сусідству
Але я так не думаю, якщо ви плануєте щось у галузі
Іде, але робить помилку
Закон драми, який, мабуть, є
Я це уявляв 420 разів, я це запам’ятав
Як я міг заварити чай
Я б сказав «не міхур язика»
І це змусило б вас сміятися
І ви б це зрозуміли
Щоб я був просто ідеальним для тебе
Або ви б сміялися з цього
І ви б це зрозуміли
Як мені соромно
І я думав, що знайшов свій власний муссу
Я прошепотіла тобі на вухо «мій найдорожчий»
Ви сказали мені «привіт, друзі Мікко»
І і, і ти втратив мене з поля зору і виглядав так
Це не пісня про кохання, це не пісня про кохання
Це не пісня про кохання, це не пісня про кохання
я самотній
Я вистрілив собі в голову з пістолета
Але ти не помреш, але ти сказав: «Я переїду восени»
Під пальмами, на прохання милостині
Я стояв один у гуртожитку, як Янош Вальмунен
Тобі набридла ванна, я пішов у ванну
Я зробив пісню по телевізору, тепер, мабуть, перевірю
Ти мене не пам’ятаєш, у мене ще та сама іскра
Пісня стала платиновою, але я її так і не отримав
Ти ніколи не говориш мені поганого
(до побачення)
І про це ніколи не сперечаються
(не заперечується)
Я хотів би бути більше для вас
(Будь більше для тебе)
І ти можеш прийти до мене в будь-який час
Блін, як мені соромно
Коли я думав, що знайшов свій власний муссу
Я прошепотіла тобі на вухо «мій найдорожчий»
Ви сказали мені «привіт, друзі Мікко»
І і, і ти втратив мене з поля зору і виглядав так, ти виглядав так
Це не пісня про кохання, це не пісня про кохання
Це не пісня про кохання, це не пісня про кохання
я самотній
(Ра-а-кас
Ти ніколи
Ра-а-кас
ти ніколи)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди