Нижче наведено текст пісні Jede Nacht , виконавця - Philipp Dittberner, Chima Ede з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Philipp Dittberner, Chima Ede
Guten Morgen Abenteuer, ich hab' ziemlich gut geschlafen
Meine Ideen fest verpackt und das Schiff liegt schon im Hafen
Früher warst du immer hier und hast gewunken bis zum Schluss
Heute bist du selten da — ja, man tut halt, was man muss
Und jede Nacht gehen die Lichter aus
Du legst dich hin, doch ich leg nicht auf
Dein Atem schweigt, die Symphonie — ich fühl mich fast wie taub
Und jede Nacht gehen die Lichter aus
Guten Morgen Abenteuer, ich hab' mich gut eingelebt
Uns gefunden, raus gefunden, unsere Zeit kam wohl zu spät
Früher war ich immer hier und hab' dein Bild nur leicht verziert
Heute ist man selten da und hat das Ende nicht kapiert
Und jede Nacht gehen die Lichter aus
Du legst dich hin, doch ich leg nicht auf
Dein Atem schweigt, die Symphonie — ich fühl mich fast wie taub
Und jede Nacht gehen die Lichter aus
Ah, es ist Viertel vor vier.
Für viele schon Morgens, doch viele sind nicht wie
wir
Und ich fühl mich in Ordnung, weil mich dein Reden sortiert
Deine Stimme lässt wünschen, ich könnt' mich teleportieren
All das lange Bettgeflüster treibt den Nachbar in Wahnsinn, aber ich schlafe
besser zu dem schönen Klang deines Atems
Freunde meinen, ich sollt' dich treffen, denn es tötet mein Verstand,
doch wir harmonieren besser umso größer die Distanz
(Bleib dran)
Und jede Nacht gehen die Lichter aus
Du legst dich hin, doch ich leg nicht auf
Dein Atem schweigt, die Symphonie — ich fühl mich fast wie taub
Weil jeder in der Dunkelheit ein bisschen an uns glaubt
Und jede Nacht gehen die Lichter aus
Man legt sich hin, doch man legt nicht auf
Das Herz, es schweigt, die Euphorie — wir fühlen uns fast wie taub
Weil jeder in der Dunkelheit ein bisschen an uns glaubt
Доброго ранку, я добре виспався
Мої ідеї міцно упаковані, і корабель уже в порту
Колись ти весь час був тут і махав до кінця
Сьогодні ти там рідко буваєш — так, ти просто робиш те, що повинен
І щовечора гасне світло
Ти лежиш, а я не вішаю
Твоє дихання тихе, симфонія — я майже глухий
І щовечора гасне світло
Доброго ранку, пригоди, я добре влаштувався
Знайшов нас, дізнався, наш час, мабуть, запізнився
Раніше я був тут весь час і лише трохи прикрасив твій малюнок
Сьогодні ти рідко буваєш і не зрозумів кінця
І щовечора гасне світло
Ти лежиш, а я не вішаю
Твоє дихання тихе, симфонія — я майже глухий
І щовечора гасне світло
А, без чверті.
Для багатьох зранку, але багато не схожі
погода
І я почуваюся добре, тому що ваша розмова мене розбирає
Твій голос змушує мене хотіти телепортуватися
Усі довгі розмови про подушку зводять сусіда з розуму, а я сплю
краще до прекрасного звуку вашого дихання
Друзі думають, що я повинен зустрітися з тобою, бо це вбиває мій розум
але ми краще гармонізуємо, чим більша відстань
(Стежте з оновленнями)
І щовечора гасне світло
Ти лежиш, а я не вішаю
Твоє дихання тихе, симфонія — я майже глухий
Тому що кожен у темряві трохи вірить у нас
І щовечора гасне світло
Ти лежиш, а трубку не кладеш
Серце мовчить, ейфорія — ми майже глухі
Тому що кожен у темряві трохи вірить у нас
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди