Нижче наведено текст пісні Silence Is , виконавця - Paul Heaton, Jacqui Abbott з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Paul Heaton, Jacqui Abbott
When you’re staring a few inches from the wall
And you’re watching simple spider begin its crawl
It’s just a single thread he spins that' has to break his fall
And silence is the slowest dance of all
From the greenkeeper’s 'Good morning' to the birds (To the birds)
To the father at the funeral, stuck for words (Stuck for words)
There’s a part of us that’s confident, then a padded-out two thirds
Where silence is the slowest song of all
Silence is the cancer that wakes us in the morn
Turns our every sentence into weak-kneed and withdrawn
We wish to speak with everyone
But wish we’d not been born
Silence is the deadly dance
The reason spiders take that chance
Spin that web for flies and ants
Silence is the greatest dance of all
From the noise of New York traffic to Nepal
From Hindu-Buddhist peace to barroom brawl
From the CEO of supermarket to the wide boy on the stall
Silence is the waltz that grabs us all
From the friendly wave of postie over hedge (Over hedge)
To the two-fingered salute from brand new reg (Brand new reg)
It could be suicide, or window cleaner standing on that ledge
But silence is the dance that grabs us all
Silence is the cancer that wakes us in the morn
Turns our every sentence into weak-kneed and withdrawn
We wish to speak with everyone
Wish we’d not been born
Silence is the deadly dance
The reason spiders take that chance
Spin that web for flies and ants
Silence is the greatest dance of all
Silence is the mortal knife that cuts into our throat
Gets the punchline, slices up, turns us into the joke
Takes the uncorrupted, and wraps in vampire’s cloak…
Pacific Heights to Rio slums
To silence everyone succumbs
Across the world, the word is mum’s
Silence bangs the loudest drums
Silence bangs the loudest drums
Silence bangs the loudest drums
Silence bangs the loudest drums of all…
Silence bangs the loudest drums
Silence bangs the loudest drums
Silence bangs the loudest drums
Silence bangs the loudest drums
Silence is the cancer that wakes us in the morn
Turns our every sentence into weak-kneed and withdrawn
We wish to speak with everyone
Wish we’d not been born
Silence is the deadly dance
The reason spiders take that chance
Spin that web for flies and ants
Silence is the greatest dance of all
The greatest dance of all
The greatest dance of all
Greatest dance of all…
Коли ви дивитеся на кілька дюймів від стіни
І ви спостерігаєте, як простий павук починає повзати
Це лише єдиний потік, який він прокручує, що має зруйнувати його падіння
А тиша — найповільніший танець з усіх
Від зеленого «Доброго ранку» до пташок (До пташок)
До батька на похороні, застряг за словами (Застряг за словами)
Частина нас впевнена, а потім дві третини
Де тиша — найповільніша пісня з усіх
Тиша — це рак, який будить нас вранці
Перетворює кожне наше речення на слабке й замкнене
Ми хочемо поговорити з усіма
Але хотілося б, щоб ми не народилися
Тиша — смертельний танець
Причина, чому павуки використовують цей шанс
Плетіть цю павутину для мух і мурах
Мовчання — найкращий танець з усіх
Від шуму транспорту Нью-Йорка до Непалу
Від індуїстсько-буддійського миру до бійки в барі
Від генерального директора супермаркету до широкого хлопчика на кіоску
Тиша — це вальс, який захоплює нас усіх
Від дружньої хвилі пості над живоплотом (Над живоплотом)
На привітання двома пальцями від brand new reg (Brand new reg)
Це може бути самогубство або мивач вікон, що стоїть на цьому виступі
Але тиша — це танець, який захоплює нас усіх
Тиша — це рак, який будить нас вранці
Перетворює кожне наше речення на слабке й замкнене
Ми хочемо поговорити з усіма
Як би ми не народилися
Тиша — смертельний танець
Причина, чому павуки використовують цей шанс
Плетіть цю павутину для мух і мурах
Мовчання — найкращий танець з усіх
Мовчання — це смертельний ніж, який ріже нам горло
Отримає ключову лінію, розрізає, перетворює нас у жарт
Бере незіпсуване і закутається в плащ вампіра…
Пасифік-Хайтс до трущ Ріо
Щоб заглушити, усі піддаються
У всьому світі це слово мамине
Тиша стукає в найгучніші барабани
Тиша стукає в найгучніші барабани
Тиша стукає в найгучніші барабани
Тиша б’є в найгучніші барабани з усіх…
Тиша стукає в найгучніші барабани
Тиша стукає в найгучніші барабани
Тиша стукає в найгучніші барабани
Тиша стукає в найгучніші барабани
Тиша — це рак, який будить нас вранці
Перетворює кожне наше речення на слабке й замкнене
Ми хочемо поговорити з усіма
Як би ми не народилися
Тиша — смертельний танець
Причина, чому павуки використовують цей шанс
Плетіть цю павутину для мух і мурах
Мовчання — найкращий танець з усіх
Найкращий танець із усіх
Найкращий танець із усіх
Найкращий танець з усіх…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди