Нижче наведено текст пісні Y, ¿Si Fuera Ella? , виконавця - Pablo Alboran, David Bisbal, Antonio Carmona з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Pablo Alboran, David Bisbal, Antonio Carmona
Ella, se desliza y me atropella
Y, aunque a veces no me importe
Se, que el da que la pierda
Volver a sufrir por
Ella, que aparece y que se esconde;
Que se marcha y que se queda;
Que es pregunta y es respuesta;
Que es mi oscuridad, mi estrella
Ella, me peina el alma y me la enreda;
Va conmigo pero no se donde va
Mi rival, mi compañera;
Que esté tan dentro de mi vida y
A la vez, esté tan fuera
Se que volver a perderme y
La encontrar de nuevo
Pero con otro rostro y otro
Nombre diferente y otro cuerpo
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva;
Nunca me responde si, al girar la rueda
Ella, se hace fría y se hace eterna;
Un suspiro en la tormenta
A la que tantas veces le cambió la voz
Gente que va y que viene y, siempre es
Ella, que me miente y me lo niega;
Que me olvida y me recuerda
Pero, si mi boca se equivoca
Pero, si mi boca se equivoca y
Al llamarla nombro a otra
A veces siente compasión por este loco
Ciego y loco corazón
Sea lo que quiera dios que sea
Mi delito es la torpeza de ignorar
Que hay quien no tiene corazón
Y va quemando, va quemándome y me quema
Y, si fuera ella?
Ella me peina el alma y me la enreda;
Va conmigo digo yo
Mi rival, mi compañera;
esa es ella
Pero me cuesta, cuando otro adiós se ve tan cerca
Y, la perder de nuevo, y otra vez preguntar
Mientras se va y, no habrá respuesta
Y, si esa que se aleja
La que estoy perdiendo
Y, si fuera ella?
y, si fuera ella?
Sea lo que quiera dios que sea
Mi delito es la torpeza de ignorar
Que hay quien no tiene corazón
Y va quemando, va quemándome y me quema
Y, si fuera ella?
Вона послизнулась, і я отримав удар
І хоча іноді мені байдуже
Я знаю, що він дає, що він її втрачає
знову страждати за
Вона, яка з'являється, а хто ховається;
Що він йде і що він залишається;
Що таке питання і відповідь;
Що моя темрява, моя зоря
Вона розчісує мою душу і обплутує її;
Це йде зі мною, але я не знаю, куди воно йде
Мій суперник, мій партнер;
Так у моєму житті і
У той час, будьте так поза
Я знаю, що знову втрачу себе і
знайди її знову
Але з іншим обличчям і іншим
Інша назва і інше тіло
Але все одно вона мене знову бере;
Він ніколи не відповідає мені, якщо при повороті керма
Вона стає холодною і стає вічною;
Подих у шторм
Чий голос змінювався стільки разів
Люди, які приходять і йдуть, і це завжди
Вона, що бреше мені і заперечує мені це;
що забуває мене і нагадує мені
Але якщо мій рот неправильний
Але, якщо мій рот неправильний і
Коли я називаю її, я називаю іншу
Іноді шкода цього божевільного
сліпе і божевільне серце
Будь, яким би Бог не був
Мій злочин — це незграбність ігнорування
Що є ті, у кого немає серця
І горить, горить і горить
А якби це була вона?
Вона розчісує мою душу і обплутує її;
Іди зі мною, кажу
Мій суперник, мій партнер;
це вона
Але мені важко, коли ще одне прощання виглядає так близько
І знову втратити, і запитати знову
Як піде і, відповіді не буде
І, якщо той, що йде геть
ту, яку я втрачаю
А якби це була вона?
а якщо це була вона?
Будь, яким би Бог не був
Мій злочин — це незграбність ігнорування
Що є ті, у кого немає серця
І горить, горить і горить
А якби це була вона?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди