Juntos (Together) - Juanes
С переводом

Juntos (Together) - Juanes

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:18

Нижче наведено текст пісні Juntos (Together) , виконавця - Juanes з перекладом

Текст пісні Juntos (Together) "

Оригінальний текст із перекладом

Juntos (Together)

Juanes

Оригинальный текст

Aterrizando en un sueño

voy navegándome la vida.

Hoy me regalo este nuevo día,

sí, sí, la luna siempre me guía.

No siempre entiendo el presente,

pero le busco la salida.

Mejor estar herido que ausente,

mejor soñar que echarse a la suerte,

mejor la vida cuando se siente.

Si me miras, sé que me descifras,

si te miro yo también lo haré.

Lo sabes bien,

este camino es como un libro abierto.

Y si hoy es el último día de mi vida,

vida mía, todo lo daré.

Seamos uno, andemos el mundo,

no hay nada que no podamos juntos.

Andamos por el camino

siguiendo sólo el horizonte.

Llevo en mis ojos melancolía,

sí, sí, la luna siempre me guía.

Yo sé que tienes otra vida,

yo tengo la mía,

todos tenemos en la vida

abierta alguna herida.

A veces vamos por la vida buscando salidas,

mejor soñar que echarse a la suerte,

mejor la vida cuando se siente.

Si me miras, sé que me descifras,

si te miro yo también lo haré.

Lo sabes bien,

este camino es como un libro abierto.

Y si hoy es el último día de mi vida,

vida mía, todo lo daré.

Seamos uno, andemos el mundo,

no hay nada que no podamos juntos.

Tú das luz a mi vida,

cuando me miras tú, me iluminas.

Por el resto de mis días,

agua bendita, sana mi vida.

Tú das luz a mi vida,

cuando me miras tú, me iluminas.

Por el resto de mis días,

mejor soñar que echarse a la suerte,

mejor la vida cuando se siente.

Si me miras, sé que me descifras,

si te miro yo también lo haré.

Lo sabes bien,

este camino es como un libro abierto.

Y si hoy es el último día de mi vida,

vida mía, todo lo daré.

Seamos uno, andemos el mundo,

no hay nada que no podamos juntos.

Si me miras, sé que me descifras,

si te miro yo también lo haré.

Lo sabes bien,

este camino es como un libro abierto.

Y si hoy es el último día de mi vida,

vida mía, todo lo daré.

Seamos uno, andemos el mundo,

no hay nada que no podamos juntos.

Juntos, juntos.

Перевод песни

приземлення уві сні

Я керую своїм життям.

Сьогодні я дарую собі цей новий день,

так, так, місяць завжди веде мене.

Я не завжди розумію сьогодення,

але я шукаю вихід.

Краще постраждати, ніж бути відсутнім

краще мріяти, ніж кидатися на випадок,

життя краще, коли ти відчуваєш.

Якщо ти дивишся на мене, я знаю, що ти мене розумієш,

якщо я подивлюся на тебе, я теж погляну.

ти це добре знаєш,

цей шлях схожий на відкриту книгу.

І якщо сьогодні останній день мого життя,

Моє життя, я все віддам.

Будьмо єдиними, ходімо світом,

немає нічого, що ми не можемо разом.

ми йдемо дорогою

слідуючи лише за горизонтом.

Я ношу меланхолію в очах,

так, так, місяць завжди веде мене.

Я знаю, що у тебе є інше життя

я маю свою,

ми всі маємо в житті

відкрита рана.

Іноді ми йдемо по життю, шукаючи виходу,

краще мріяти, ніж кидатися на випадок,

життя краще, коли ти відчуваєш.

Якщо ти дивишся на мене, я знаю, що ти мене розумієш,

якщо я подивлюся на тебе, я теж погляну.

ти це добре знаєш,

цей шлях схожий на відкриту книгу.

І якщо сьогодні останній день мого життя,

Моє життя, я все віддам.

Будьмо єдиними, ходімо світом,

немає нічого, що ми не можемо разом.

Ти даєш світло моєму життю,

коли ти дивишся на мене, ти просвітлюєш мене.

До кінця моїх днів,

Свята вода, зціли моє життя.

Ти даєш світло моєму життю,

коли ти дивишся на мене, ти просвітлюєш мене.

До кінця моїх днів,

краще мріяти, ніж кидатися на випадок,

життя краще, коли ти відчуваєш.

Якщо ти дивишся на мене, я знаю, що ти мене розумієш,

якщо я подивлюся на тебе, я теж погляну.

ти це добре знаєш,

цей шлях схожий на відкриту книгу.

І якщо сьогодні останній день мого життя,

Моє життя, я все віддам.

Будьмо єдиними, ходімо світом,

немає нічого, що ми не можемо разом.

Якщо ти дивишся на мене, я знаю, що ти мене розумієш,

якщо я подивлюся на тебе, я теж погляну.

ти це добре знаєш,

цей шлях схожий на відкриту книгу.

І якщо сьогодні останній день мого життя,

Моє життя, я все віддам.

Будьмо єдиними, ходімо світом,

немає нічого, що ми не можемо разом.

Разом, разом.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди