Нижче наведено текст пісні Питер , виконавця - Олег Газманов з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Олег Газманов
Примечания:
— Куплеты играются как второй куплет, остальные — как первый.
Фонари… фонари… фонари, фонари,
Словно бледные лица, в тумане кружат.
От зари до зари я прощаюсь с тобой,
Петербург, Петроград, Лениград.
Hа Hеве тишина.
В черном зеркале вод
По течению времени город плывет.
Уплывает в закат, а быть может, в восход,
Hесмотря ни на что, он плывет и плывет.
Этот город как старый, разбитый корабль,
Hа шпангоутах — ржавчина, в днище — дыра.
И на сломанных пальцах стальных якорей,
Я читаю историю жизни твоей.
Там на палубах гордых твоих площадей
Пил я воздух хмельной вечных белых ночей.
Там я мачты растральных колон целовал,
Так куда ж закрутил ты, безумный, штурвал.
И свободную белую бабочку ночь
Острый шпик Петропаловской к небу пришил,
И корабль Петра выбивался из сил,
Закрутил его вихрь, закружил, закружил.
И кружился я с ним, и кричал, и летел,
И внезапно сквозь дрожь среди ночи прозрел.
И к соленой подушке небритой щекой
Прижимаясь устало, обрел я покой.
Понял роскошь фасадов и спин нищету,
Понял, город, что выбрал дорогу не ту.
Улетая в созвездье чужих фонарей,
Оставляю корабль, теперь он ничей.
В Петербург, в Петроград, в Лениград, в никуда
Hадо мною Исакия купол летит.
Уплывает ковчег мой, прощайте, друзья,
Мне уже, как ни жаль, оставаться нельзя.
Там разводят мосты, я боюсь не успеть,
Белой баочкой в белую ночь улететь.
Меня могут сомнения вновь одолеть
И не дать мне посметь улететь, улететь.
В Петербург, в Петроград, в Лениград, в никуда
Мои вещие сны вдруг потянут назад
Вереницы моих неприкаянных дней.
Hостальгия ночей все сильней и сильней.
И опять фонари, фонари, фонари,
Словно бледные лица… в тумане зари.
Я прощаюсь с тобой, Петербург, Петроград,
Мой красавец, разбитый корабль-Лениград.
Примітки:
—Куплети граються як другий куплет, інші—як перший.
Ліхтарі… ліхтарі… ліхтарі, ліхтарі,
Немов бліді обличчя, в тумані кружляють.
Від зарі до зарі я прощаюся з тобою,
Петербург, Петроград, Ленинград.
Hа Hеве тиша.
У чорному дзеркалі вод
За часом місто пливе.
Впливає в захід, а може, у схід,
Не дивлячись ні на що, він пливе і пливе.
Це місто як старе, розбите корабель,
Hа шпангоутах — іржа, вднище — дірка.
І на зламаних пальцях сталевих якорів,
Я читаю історію життя твого.
Там на палубах гордих твоїх площ
Пив я повітря хмільного вічних білих ночей.
Там я щогли розтральних колон цілував,
Так куди закрутив ти, божевільний, штурвал.
І вільного білого метелика ніч
Гострий шпик Петропаловської до неба пришив,
І корабель Петра вибивався із сил,
Закрутив його вихор, закрутив, закрутив.
І кружився я з ним, і кричав, і летів,
І раптом крізь тремтіння серед ночі прозрів.
І до соленої подушки неголеною щокою
Притискаючись стомлено, знайшов я спокій.
Зрозумів розкіш фасадів та спін злиднів,
Зрозумів, місто, що вибрало дорогу нету.
Відлітаючи в сузір'ї чужих ліхтарів,
Залишаю корабель, тепер він нічий.
В Петербург, в Петроград, в Ленініград, у нікуди
Надо мною Ісакія купол летить.
Спливає мій ковчег, прощайте, друзі,
Мені вже, як не шкода, залишатися не можна.
Там розводять мости, я боюся не встигнути,
Білою баочкою в білу ніч полетіти.
Мене можуть сумніви знову подолати
І не дати мені посміти полетіти, полетіти.
В Петербург, в Петроград, в Ленініград, у нікуди
Мої пророчі сни раптом потягнуть назад
Низки моїх неприкаяних днів.
Hостальгія ночей все сильніша і сильніша.
І знову ліхтарі, ліхтарі, ліхтарі,
Немов бліді обличчя… в тумані зорі.
Я прощаюся з тобою, Петербург, Петроград,
Мій красень, розбитий корабель-Леніград.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди