Нижче наведено текст пісні Эх, дороги , виконавця - Олег Газманов з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Олег Газманов
Эх, дороги — пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян.
Знать не можешь доли своей,
Может крылья сложишь посреди степей.
Вьется пыль под сапогами степями полями,
А кругом бушует пламя да пули свистят.
Эх, дороги — пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян.
Выстрел грянет — ворон кружит,
Твой дружок в бурьяне неживой лежит.
А дорога дальше мчится, пылится, клубится,
А кругом земля дымится — чужая земля.
Эх, дороги — пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян.
Край сосновый — солнце встает,
У крыльца родного мать сыночка ждет.
И бескрайними путями, степями, полями
Все глядят вослед за нами родные глаза.
Эх, дороги — пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян.
Снег ли ветер, вспомним друзья,
Нам дороги эти позабыть нельзя.
Ех, дороги - пил та туман,
Холода, тривоги та степовий бур'ян.
Знати не можеш частки своєї,
Може, крила складеш серед степів.
В'ється пил під чоботами степами полями,
А навколо вирує полум'я та кулі свистять.
Ех, дороги - пил та туман,
Холода, тривоги та степовий бур'ян.
Постріл гримне - ворон кружляє,
Твій друг у бур'яні неживий лежить.
А дорога далі мчить, припадає пилом, клубиться,
А довкола земля димиться — чужа земля.
Ех, дороги - пил та туман,
Холода, тривоги та степовий бур'ян.
Край сосновий - сонце встає,
Біля ганку рідного мати на синочка чекає.
І безмежними шляхами, степами, полями
Всі дивляться за нами рідні очі.
Ех, дороги - пил та туман,
Холода, тривоги та степовий бур'ян.
Чи сніг вітер, згадаємо друзі,
Нам ці дороги забути не можна.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди