Нижче наведено текст пісні Rotolando Verso Sud , виконавця - Negrita з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Negrita
Ogni nome un uomo
Ed ogni uomo e' solo quello che
Scoprirà inseguendo le distanze dentro se
Quante deviazioni
Quali direzioni e quali no?
Prima di restare in equilibrio per un po'
Sogno un viaggio morbido
Dentro al mio spirito
E vado via, vado via
Mi vida cosi' sia
Sopra a un’onda stanca che mi tira su (Long way home)
Mentre muovo verso Sud (Long way home)
Sopra a un’onda che mi tira su (Long way home)
Rotolando verso Sud (Long way home)
Continente vivo, desaparecido, sono qua
Sotto un cielo avorio
Sotto nubi porpora
Mille fuochi accesi
Mille sassi sulla via
Mentre un eco piano da lontano
Sale su… quaggiù
Un pianto lungo secoli
Che non ti immagini
E polvere di polvere
(Polvere di polvere)
Di storia immobile
Sopra a un’onda stanca che mi tira su (Long way home)
Mentre muovo verso Sud (Long way home)
Sopra a un’onda che mi tira su (Long way home)
Rotolando verso Sud (Long way home)
Ogni terra un nome
Ed ogni nome un fiore dentro me
La ragione esplode
Ed ogni cosa va da se
Mare accarezzami
Luna ubriacami
Rio Santiago, Lima, Holguin
Buenos Aires, Napoli
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Buenos Aires
Sopra a un’onda stanca che mi tira su (Long way home)
Mentre muovo verso Sud (Long way home)
Sopra a un’onda che mi tira su (Long way home)
Rotolando verso Sud (Long way home)
(Sol y sangre, sexo y sur)
(Sol y sangre, sexo y sur)
(Sol y sangre, sexo y sur)
(Sol y sangre, sexo y sur)
La dignità degli elementi
La libertà della poesia
Al di là dei tradimenti degli uomini
È magia, è magia, è magia
(Sol y sangre, sexo y sur)
(Sol y sangre, sexo y sur)
Sopra a un’onda stanca che mi tira su
Mentre muovo, mentre muovo verso Sud
Sopra a un’onda che mi tira su
Rotolando verso Sud
Кожна назва чоловіка
І кожна людина така, яка вона є
Він відкриватиме, долаючи відстані всередині себе
Скільки обхідних шляхів
Які напрямки, а які ні?
Перед балансуванням деякий час
Я мрію про м'яку подорож
Всередині мого духу
І я йду, я йду
Бачи мене так і буде
Над втомленою хвилею, що тягне мене вгору (Довга дорога додому)
Коли я рухаюся на південь (Довга дорога додому)
Над хвилею, що тягне мене вгору (Довга дорога додому)
Котившись на південь (Довга дорога додому)
Континент живий, зник, я тут
Під небом кольору слонової кістки
Під фіолетовими хмарами
Тисяча вогнищ запалена
Тисяча каменів на шляху
Поки пласка луна здалеку
Підніміться... сюди вниз
Крик століть
Що ви не уявляєте
І прах із праху
(Пиловий порошок)
Нерухомої історії
Над втомленою хвилею, що тягне мене вгору (Довга дорога додому)
Коли я рухаюся на південь (Довга дорога додому)
Над хвилею, що тягне мене вгору (Довга дорога додому)
Котившись на південь (Довга дорога додому)
Кожна земля має назву
І кожна назва квітка всередині мене
Розум вибухає
І все йде само собою
Море мене пестить
Луна нап'є мене
Ріо Сантьяго, Ліма, Ольгін
Буенос-Айрес, Неаполь
Ріо, Баїя, Сантьяго, Ольгін
Буенос-Айрес
Над втомленою хвилею, що тягне мене вгору (Довга дорога додому)
Коли я рухаюся на південь (Довга дорога додому)
Над хвилею, що тягне мене вгору (Довга дорога додому)
Котившись на південь (Довга дорога додому)
(Sol y sangre, sexo y sur)
(Sol y sangre, sexo y sur)
(Sol y sangre, sexo y sur)
(Sol y sangre, sexo y sur)
Достоїнства стихії
Свобода поезії
За межами зрад чоловіків
Це магія, це магія, це магія
(Sol y sangre, sexo y sur)
(Sol y sangre, sexo y sur)
Над стомленою хвилею, що тягне мене вгору
Як я рухаюся, як я рухаюся на південь
Над хвилею, що тягне мене вгору
Рухаючий південь
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди