Нижче наведено текст пісні 1937 Pre-War Kimball , виконавця - Nanci Griffith, London Symphony Orchestra з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Nanci Griffith, London Symphony Orchestra
Oh, It sat in this corner for many a year
Through fireside parties, of tear and cheers
The hands of James Hooker flew over it’s keys
And God know who else 'fore it came to me When I was alone I could be Julie Gold
It rang her «From A Distance"just like it was my own
I’d pretend I’ve the voice of Beth Neilsen Chapman
I wrote «Late Night Grande (Hotel)»
With just my right hand happenin'
Now it’s the keys rent the air in it’s new place to stand
A gift for the children who’ll play right and left hand
Just a 1937 Pre-war Kimball
Oh, the grace of that three-quarter grand
Oh, the grace of that three-quarter grand
Oh, the grace of that three-quarter grand
Oh, it’s lonesome in this corner at five am
I’d call Harlan Howard, only he’d understand
All those melodies that came to be Mornings in that corner… that piano and me I wish for a left hand like Glenn D. Hardin
I could play Jimmy Webb or perhaps Randy Newman
Ah, it’s a blessing it never met Jerry Lee’s feet
Just the hands of those children
Is all this Kimball needs
I’ll let it go… Let it go That piano I bought from Al Jones long ago
I’ve let it go, I’ve let it go
I smiled as it rolled out my door
The songs that we wrote, ah, note for note
That piano will always know
And God bless the child
Who’s got a song
Who’s got a song
Who’s got a song
О, воно пролежало у цьому кутку багато років
Через вечірки біля каміна, сліз та вітань
Руки Джеймса Хукера пролетіли над його ключами
І Бог знає, хто ще, перш ніж це прийшло до мене Коли я був один, я могла б бути Джулі Голд
Це звучало їй «From A Distance» так само, як це було моє власне
Я б прикидався, що маю голос Бет Нілсен Чепмен
Я написав «Late Night Grande (готель)»
З моєю правою рукою
Тепер ключі надають повітря на новому місці
Подарунок для дітей, які гратимуть правою та лівою рукою
Просто довоєнний Kimball 1937 року
О, грація того три чверті гранту
О, грація того три чверті гранту
О, грація того три чверті гранту
О, о п’ятій ранку в цьому кутку самотньо
Я б подзвонив Харлану Говарду, тільки він зрозуміє
Усі ці мелодії, які стали Ранок у тому кутку… це фортепіано та я я бажаю ліворуч, як Гленн Д. Хардін
Я міг би зіграти Джиммі Вебба чи, можливо, Ренді Ньюмана
Ах, це благословення, що він ніколи не зустрічався на ногах Джеррі Лі
Лише руки тіх дітей
Це все, що потрібно Кімболу
Я відпущу це… Відпустіть це піаніно, яке я давно купив у Ела Джонса
Я відпустив це, я відпустив це
Я посміхнувся, коли воно викотило мої двері
Пісні, які ми написали, ах, нота за нотою
Це піаніно завжди знатиме
І дай Бог здоров’я дитині
У кого є пісня
У кого є пісня
У кого є пісня
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди