Нижче наведено текст пісні La Trêve de l'amour (album) , виконавця - Najoua Belyzel з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Najoua Belyzel
Y a Mona Lisa qui sourit
Je sais pourquoi aujourd’hui
Au diable mes promesses
Je nous accuse et me confesse…
Qu’avons nous fait des Messies?
Y a comme un vent d’amnésie
Entend la grande Messe
Souffler la fin, que rien ne cesse
J’ai la fièvre, C’est la trêve
De l’Amour, de l’Amour
De nos guerres, vient la trêve
De l’Amour, de l’Amour…
Tous condamnés c’est écrit
Que dansent nos corps en sursis
A la vie quelle aubaine;
Que puisse l'Âme aller sans peine
J’ai la fièvre, C’est la trêve
De l’Amour, de l’Amour
De nos guerres, vient la trêve
De l’Amour, de l’Amour…
J’attends la fin… J’attends la fin…
Y a comme un Ange qui sourit
Sait-on pourquoi il sourit…
Ha, ha, ha, ha, Ha, ha
J’ai la fièvre, C’est la trêve
De l’Amour, de l’Amour
De nos guerres, vient la trêve
De l’Amour, de l’Amour…
C’est la trêve
Там Мона Ліза посміхається
Я знаю чому сьогодні
До біса мої обіцянки
Я звинувачую нас і зізнаюся...
Що ми зробили з Месіями?
Наче вітер амнезії
Почуйте Велику Месу
Продуйте кінець, нехай нічого не припиняється
У мене гарячка, це перемир’я
Від кохання, від кохання
З наших воєн походить перемир'я
Від кохання, від кохання...
Всі засуджені написано
Нехай наші підвішені тіла танцюють
Для життя яка благо;
Нехай душа йде без болю
У мене гарячка, це перемир’я
Від кохання, від кохання
З наших воєн походить перемир'я
Від кохання, від кохання...
Я чекаю кінця... Я чекаю кінця...
Там ніби ангел посміхається
Чи знаємо ми, чому він посміхається...
Ха, ха, ха, ха, ха, ха
У мене гарячка, це перемир’я
Від кохання, від кохання
З наших воєн походить перемир'я
Від кохання, від кохання...
Це перемир'я
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди