Похитительница сна - НА-НА
С переводом

Похитительница сна - НА-НА

  • Альбом: На-настальгия

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 6:06

Нижче наведено текст пісні Похитительница сна , виконавця - НА-НА з перекладом

Текст пісні Похитительница сна "

Оригінальний текст із перекладом

Похитительница сна

НА-НА

Оригинальный текст

В час, когда весь мир затянет ночь в свои зыбучие пески,

Опять среди молчания услышу я знакомые шаги.

Двери отворю, когда молчание разорвет звонок дверной

И в сумерках знакомый силуэт опять возникнет предо мной.

Припев:

В мой холодный дом, где тишина вступит похитительница сна.

Поступь мягкая, едва слышна.

Молча в тишине протянет мне руку похитительница сна.

Гостья поздняя, всегда одна.

Странница в ночи горячим шепотом покой нарушит мой.

Мне голову закружит и поманит в омут ночи за собой.

Тайна в глубине бессонных глаз мне приоткроется на час,

Сольются наши тени, и негромко зазвучит полночный джаз.

Припев:

В мой холодный дом, где тишина вступит похитительница сна.

Поступь мягкая, едва слышна.

Молча в тишине протянет мне руку похитительница сна.

Гостья поздняя, всегда одна.

Но настанет час, когда рассвет завесу сумерек пронзит

И гостья, не простившись, в тот же миг мой дом покинуть поспешит.

Снова одинок я буду ждать, когда опять придет она.

Я буду ждать хранительницу тайн и похитительницу сна.

Припев:

В мой холодный дом, где тишина вступит похитительница сна.

Поступь мягкая, едва слышна.

Молча в тишине протянет мне руку похитительница сна.

Гостья поздняя, всегда одна.

Гостья поздняя, гостья поздняя, гостья поздняя…

Гостья поздняя, гостья поздняя всегда одна, всегда-всегда одна.

Гостья поздняя, гостья поздняя, гостья поздняя едва-едва слышна.

Гостья поздняя, гостья поздняя, всегда одна, гостья поздняя, одна.

Гостья поздняя всегда одна…

Гостья поздняя, одна…

Гостья поздняя, всегда одна.

Перевод песни

У час, коли весь світ затягне ніч у свої хиткі піски,

Знову серед мовчання почую я знайомі кроки.

Двері відчиню, коли мовчання розірве дзвінок дверний

І в сутінках знайомий силует знову виникне переді мною.

Приспів:

У мій холодний будинок, де тиша вступить викрадача сну.

Вчинь м'яка, ледь чутна.

Мовчки в тиші простягне мені руку викрадача сну.

Гостя пізня, завжди одна.

Сторінка вночі гарячим пошепком спокій порушить мій.

Мені голову закрутить і поманить у вир ночі за собою.

Таємниця в глибині безсонних очей мені відкриється на годину,

Зіллються наші тіні, і неголосно зазвучить північний джаз.

Приспів:

У мій холодний будинок, де тиша вступить викрадача сну.

Вчинь м'яка, ледь чутна.

Мовчки в тиші простягне мені руку викрадача сну.

Гостя пізня, завжди одна.

Але настане година, коли світанок завісу сутінків пронизає

І гостя, не простившись, в те миттю мій дім покинути поспішить.

Знову самотній я чекатиму, коли знову прийде вона.

Я чекатиму хранительку таємниць і викрадачку сну.

Приспів:

У мій холодний будинок, де тиша вступить викрадача сну.

Вчинь м'яка, ледь чутна.

Мовчки в тиші простягне мені руку викрадача сну.

Гостя пізня, завжди одна.

Гостя пізня, гостя пізня, гостя пізня.

Гостя пізня, гостя пізня завжди одна, завжди-завжди одна.

Гостя пізня, гостя пізня, гостя пізня ледь чутна.

Гостя пізня, гостя пізня, завжди одна, гостя пізня, одна.

Гостя пізня завжди одна…

Гостя пізня, одна…

Гостя пізня, завжди одна.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди