Не надо - НА-НА
С переводом

Не надо - НА-НА

  • Альбом: Клубняк: ранние

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:34

Нижче наведено текст пісні Не надо , виконавця - НА-НА з перекладом

Текст пісні Не надо "

Оригінальний текст із перекладом

Не надо

НА-НА

Оригинальный текст

Не надо, не надо…

Не надо, не надо,

Ласкать меня не надо!

Не надо, не надо,

Ласкать меня не надо!

Не ласкай меня!

Ты меня игрой своей считаешь,

Про мою любовь прекрасно знаешь.

Каждый день с улыбкой исчезаешь

И кого-то вечерами соблазняешь, соблазняешь, пылкой страстью обжигаешь.

И от этой пытки сладострастной у меня на сердце шрам ужасный.

Припев:

Не надо, не надо ласкать порочным взглядом и по ночам не надо мне сниться для

услады.

Не надо, не надо манить меня, не надо и наказывать мою любовь, прошу,

не надо никогда.

Не надо, не надо обижать мою любовь.

Не надо, не надо!

Не надо, прошу тебя — не надо!

Ничего ты обо мне не знаешь,

Но моей судьбой повелеваешь.

В безднах наслаждения обитаешь

И своим порочным взглядом соблазняешь, соблазняешь, пылкой страстью обжигаешь.

И от этой пытки сладострастной у меня на сердце шрам ужасный.

Припев:

Не надо, не надо ласкать порочным взглядом и по ночам не надо мне сниться для

услады.

Не надо, не надо манить меня, не надо и наказывать мою любовь, прошу,

не надо никогда.

Не надо, не надо обижать мою любовь.

Не надо, не надо!

Не надо, прошу тебя — не надо!

Не надо, не надо ласкать порочным взглядом и по ночам не надо мне сниться для

услады.

Не надо, не надо манить меня, не надо и наказывать мою любовь, прошу,

не надо никогда.

Перевод песни

Не треба, не треба…

Не треба, не треба,

Ласкати мене не треба!

Не треба, не треба,

Ласкати мене не треба!

Не ласкай мене!

Ти мене грою своєю вважаєш,

Про моє кохання чудово знаєш.

Щодня з посмішкою зникаєш

І когось вечорами спокушаєш, спокушаєш, палкою пристрастю обпалюєш.

І від ця тортури хтивої у мені на серце шрам жахливий.

Приспів:

Не треба, не треба пестити порочним поглядом і по ночах не треба мені снитися для

насолоди.

Не треба, не треба манити мене, не треба і карати моє кохання, прошу,

не треба ніколи.

Не треба, не треба ображати моє кохання.

Не треба, не треба!

Не треба, прошу тебе — не треба!

Нічого ти про мене не знаєш,

Але моєю долею наказуєш.

У безодні насолоди живеш

І своїм порочним поглядом спокушаєш, спокушаєш, палкою пристрастю обпалюєш.

І від ця тортури хтивої у мені на серце шрам жахливий.

Приспів:

Не треба, не треба пестити порочним поглядом і по ночах не треба мені снитися для

насолоди.

Не треба, не треба манити мене, не треба і карати моє кохання, прошу,

не треба ніколи.

Не треба, не треба ображати моє кохання.

Не треба, не треба!

Не треба, прошу тебе — не треба!

Не треба, не треба пестити порочним поглядом і по ночах не треба мені снитися для

насолоди.

Не треба, не треба манити мене, не треба і карати моє кохання, прошу,

не треба ніколи.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди