Нижче наведено текст пісні Синяя вечность , виконавця - Муслим Магомаев, Российский Государственный Симфонический Оркестр Кинематографии з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Муслим Магомаев, Российский Государственный Симфонический Оркестр Кинематографии
Море вернулось говором чаек,
Песней прибоя рассвет пробудив.
Сердце, как друга - море встречает.
Сердце, как песня - летит из груди.
О, море, море, преданным скалам
Ты ненадолго подаришь прибой.
Море, возьми меня в дальние дали
Парусом алым вместе с собой.
Грустные звезды в поисках ласки
Сквозь синюю Вечность летят до Земли.
Море навстречу в детские сказки
На синих ладонях несет корабли.
О, море, море, преданным скалам
Ты ненадолго подаришь прибой.
Море, возьми меня в дальние дали
Парусом алым вместе с собой!
С собой!
О, море, море, преданным скалам
Ты ненадолго подаришь прибой...
Море, возьми меня в дальние дали
Парусом алым вместе с собой!
С собой!
С собой!
Возьми с собой!
Море повернулося гомоном чайок,
Піснею прибою світанок пробудивши.
Серце, як друга – море зустрічає.
Серце, як пісня – летить із грудей.
О, море, море, відданим скелям
Ти ненадовго подаруєш прибій.
Море, візьми мене в далекі дали
Вітрилом червоним разом із собою.
Сумні зірки у пошуках ласки
Крізь синю Вічність летять до Землі.
Море назустріч у дитячі казки
На синіх долонях несе кораблі.
О, море, море, відданим скелям
Ти ненадовго подаруєш прибій.
Море, візьми мене в далекі дали
Вітрилом червоним разом із собою!
З собою!
О, море, море, відданим скелям
Ти ненадовго подаруєш прибій...
Море, візьми мене в далекі дали
Вітрилом червоним разом із собою!
З собою!
З собою!
Візьми з собою!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди