Нижче наведено текст пісні Когда исчезнет Слово , виконавця - MOT з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
MOT
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Хм, в смысле, когда это закончится?
Никогда, мы ведь на веки Вечные, Аминь.
Спустя сто лет, сто миль, вдвоём стабильно -
Хм, вот это стиль.
Когда сто параллелей пересекутся -
Знаю, даже тогда никогда-никогда
Нашей судьбы канаты не порвутся.
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Раз в пятый система нервная распята.
Я повторяю тебе: зря ты, зря ты боишься
Что нас может разлучить что-то;
Скорее Тихий Океан станет лишь болотом.
Когда исчезнет грех, когда умрет коррида;
Когда вместо пустынь всех будет Атлантида -
И не удержат нашу Землю больше три кита;
То есть нескоро, а точнее уже никогда!
Я разлюблю тебя, я разлюблю тебя
Никогда-никогда, никогда-никогда!
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Я розлюблю тебе, коли слово зникне;
Я тебе розлюблю, коли зникнуть міста.
І не зійде огонь у храмі Єгова,
Я полюблю тебе походу вже ніколи.
Я розлюблю тебе, коли слово зникне;
Я тебе розлюблю, коли зникнуть міста.
І не зійде огонь у храмі Єгова,
Я полюблю тебе походу вже ніколи.
Хм, у сенсі коли це закінчиться?
Ніколи, адже ми на віки Вічні, Амінь.
Через сто років, сто миль, удвох стабільно.
Хм, ось це стиль.
Коли сто паралелей перетнуться -
Знаю, навіть тоді ніколи-ніколи
Нашої долі канати не порвуться.
Я розлюблю тебе, коли слово зникне;
Я тебе розлюблю, коли зникнуть міста.
І не зійде огонь у храмі Єгова,
Я полюблю тебе походу вже ніколи.
Я розлюблю тебе, коли слово зникне;
Я тебе розлюблю, коли зникнуть міста.
І не зійде огонь у храмі Єгова,
Я полюблю тебе походу вже ніколи.
Раз на п'яту система нервова розіп'ята.
Я повторюю тобі: даремно ти, даремно ти боїшся
Що нас може розлучити щось;
Скоріше, Тихий Океан стане лише болотом.
Коли зникне гріх, коли помре корида;
Коли замість пустель усіх буде Атлантида
І не утримають нашу Землю більше трьох китів;
Тобто нескоро, а точніше, вже ніколи!
Я розлюблю тебе, я розлюблю тебе
Ніколи-ніколи, ніколи-ніколи!
Я розлюблю тебе, коли слово зникне;
Я тебе розлюблю, коли зникнуть міста.
І не зійде огонь у храмі Єгова,
Я полюблю тебе походу вже ніколи.
Я розлюблю тебе, коли слово зникне;
Я тебе розлюблю, коли зникнуть міста.
І не зійде огонь у храмі Єгова,
Я полюблю тебе походу вже ніколи.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди