Bluestocking - Momus
С переводом

Bluestocking - Momus

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:10

Нижче наведено текст пісні Bluestocking , виконавця - Momus з перекладом

Текст пісні Bluestocking "

Оригінальний текст із перекладом

Bluestocking

Momus

Оригинальный текст

I love you, you’re so well read

Blue stockings well spread

Your carnal knowledge knocks me dead

I love you, you’re so well read

Bluestocking give head

I love you, you’ve read:

Ovid, Anaïs Nin

The Song of Solomon

The Perfumed Garden and Georges Bataille’s

The Story of the Eye

The Petronius Satyricon

The Arabian Nights, the Decameron

The Marquis de Sade’s 120 Days

And Serge Gainsbourg singing songs to Sweet Jane B

I love you, you’re so well read

Blue stockings well spread

Your carnal knowledge knocks me dead

I love you, you’re so well read

Bluestocking give head

I love you, you’ve read:

Sacher Masoch and DHL

Portnoy’s Complaint and mine as well

Frank Harris, The Life and Loves

Lusts of a Moron, Wings of a Dove

The Latins of the Silver Age

The triolets of Paul Verlaine

Lautreamont and G. Cabrera Infante

Mishima Yukio and Sweet Jane B

I love you, you’re so well read

Bluestocking give head

Whisper what they said:

«Le silence de la chambre est profond

Aucun bruit n’arrive plus

Ni des routes, ni de la ville, ni de la mere

La nuit est a son terme, partout limpide et noir

La lune a disparu

Ils ont peur

Il ecoute, les yeux au sol

Son silence effrayante

Il parle de sa beaute

Les yeux fermees

Il peut revoir encore l’image dans sa perfection»

Перевод песни

Я люблю тебе, ти так начитаний

Сині панчохи добре розкидані

Твоє тілесне знання збиває мене з голови

Я люблю тебе, ти так начитаний

Синя панчоха дати голову

Я люблю тебе, ти читав:

Овідій, Анаїс Нін

Пісня Соломона

Парфумований сад і Жорж Батай

Історія ока

«Сатирикон Петронія».

«Арабські ночі», «Декамерон».

120 днів маркіза де Сада

А Серж Генсбур співає пісні Sweet Jane B

Я люблю тебе, ти так начитаний

Сині панчохи добре розкидані

Твоє тілесне знання збиває мене з голови

Я люблю тебе, ти так начитаний

Синя панчоха дати голову

Я люблю тебе, ти читав:

Sacher Masoch і DHL

Скарга Портного і моя також

Френк Гарріс, Життя і кохання

Пожадливості дебілу, крила голуба

Латиняни Срібного віку

Тріолети Поля Верлена

Лотреамонт і Г. Кабрера Інфанте

Місіма Юкіо і Світ Джейн Б

Я люблю тебе, ти так начитаний

Синя панчоха дати голову

Шепотіть, що вони сказали:

«Le silence de la chambre est profond

Aucun bruit n’arrive plus

Ni des routes, ni de la ville, ni de la mere

La nuit est a son terme, partout limpide et noir

La lune a disparu

Ils ont peur

Il ecoute, les yeux au sol

Син тиші еффраянте

Il parle de sa beaute

Les yeux fermees

Il peut revoir encore l’image dans sa perfection»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди