Ancora, Ancora, Ancora - Mina

Ancora, Ancora, Ancora - Mina

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 4:19

Нижче наведено текст пісні Ancora, Ancora, Ancora , виконавця - Mina з перекладом

Текст пісні Ancora, Ancora, Ancora "

Оригінальний текст із перекладом

Ancora, Ancora, Ancora

Mina

Оригінальний текст

Miscellaneous

Ancora Ancora Ancora

Le incomprensioni sono così strane

sarebbe meglio evitarle sempre

per non rischiare di aver ragione

che la ragione non sempre serve

domani invece devo ripartire

mi aspetta un altro viaggio

e sembrerà come senza fine

ma guarderò il paesaggio…

sono lontano e mi torni in mente

t’immagino parlare con la gente…

Il mio pensiero vola verso te

per raggiungere le immagini

scolpite ormai nella coscienza

come indelebili emozioni

che non posso + scordare

e il pensiero andrà a cercare

tutte le volte che ti sentirò distante

tutte le volte che ti vorrei parlare

per dirti ancora

che sei solo tu la cosa

che per me è importante…

mi piace raccontarti sempre

quello che mi succede

le mie parole diventano nelle tue mani

forme nuove colorate

note profonde mai ascoltate

di una musica sempre + dolce

o il suono di una sirena

perduta e lontana

mi sembrerà di viaggiare io e te

con la stessa valigia in due

dividendo tutto sempre

normalmente…

Il mio pensiero vola verso te

per raggiungere le immagini

scolpite ormai nella coscienza

come indelebili emozioni

che non posso + scordare

e il pensiero andrà a cercare

tutte le volte che ti sentirò distante

tutte le volte che ti vorrei parlare

per dirti ancora

che sei solo tu la cosa

che per me è importante…

e il pensiero ti verrà a cercare

tutte le volte che ti sentirà distante

tutte le volte che ti vorrei parlare

per dirti ancora

che sei solo tu la cosa

che per me è importante…

Literary translation

Різне

Ще, ще, і знову — знову

Які дивні ці недомовленості — мов тіні у кришталі

Краще б їх обминати завше, як скелі, що в тумані

Щоб не впасти у лихо правоти —

Адже істина не завше нам рятує обрій

Та завтра знову мушу вирушати

Мене кличе путь — нова, без упину

І здасться — мандрівка ця не скінчиться ніколи,

Та я дивитимусь у вікно, п’ючи далину пейзажу…

Я далеко — та думка про тебе несподівано повертає

Уявляю, як ти, мов вода, перетікаєш крізь людські слова…

Моя думка летить до тебе — як ластівка крізь бурю

Щоб дістатися образів,

Вкарбованих, мов різьблені знаки у глибині совісті

Як емоції, невигойні — ніби шрами світла

Що вже не в силі забути

І думка піде шукати слід твого проміння

Всякий раз, коли відчую холод твоєї відстані

Всякий раз, коли прагнутиму мовити до тебе

Щоб знову сказати,

Що лише ти — та єдина річ,

Що для мене — наче серцевина буття…

Я люблю переповідати тобі завжди

Усе, що зі мною діється — дрібні потаємні дива

Мої слова у твоїх руках проростають, мов барвисті листки

Стають новими, кольоровими формами

Глибокими нотами, досі ніколи не почутими,

Мелодією — що з кожним разом солодшає

Чи, може, тим звуком сирени,

Загубленої й далекої, як міраж за обрієм

І здасться — це ми з тобою мандруємо,

З однією валізою на двох —

Ділячи між собою усе, що присутнє й нетлінне,

Як це буває у звичайному житті…

Моя думка летить до тебе — як струмінь над полями

Щоб дістатись образів,

Вже вкарбованих у надра свідомості моєї,

Як емоції, що не згасають з часом

Яких не можу вже забути

І думка піде шукати твій голос крізь відстань

Всякий раз, коли відчую твій холод і далечінь

Всякий раз, коли захочу мовити до тебе

Щоб знову тобі промовити

Що лиш ти — та єдина сутність

Що для мене — як вісь усього світу…

І думка прийде тебе шукати

Всякий раз, коли відчуєш себе далекою

Всякий раз, коли прагнутиму говорити з тобою

Щоб знову сказати

Що тільки ти — єдина річ

Що для мене — наче серце й полум’я…

Інші пісні виконавця:

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди