
Нижче наведено текст пісні Ancora, Ancora, Ancora , виконавця - Mina з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Mina
Miscellaneous
Ancora Ancora Ancora
Le incomprensioni sono così strane
sarebbe meglio evitarle sempre
per non rischiare di aver ragione
che la ragione non sempre serve
domani invece devo ripartire
mi aspetta un altro viaggio
e sembrerà come senza fine
ma guarderò il paesaggio…
sono lontano e mi torni in mente
t’immagino parlare con la gente…
Il mio pensiero vola verso te
per raggiungere le immagini
scolpite ormai nella coscienza
come indelebili emozioni
che non posso + scordare
e il pensiero andrà a cercare
tutte le volte che ti sentirò distante
tutte le volte che ti vorrei parlare
per dirti ancora
che sei solo tu la cosa
che per me è importante…
mi piace raccontarti sempre
quello che mi succede
le mie parole diventano nelle tue mani
forme nuove colorate
note profonde mai ascoltate
di una musica sempre + dolce
o il suono di una sirena
perduta e lontana
mi sembrerà di viaggiare io e te
con la stessa valigia in due
dividendo tutto sempre
normalmente…
Il mio pensiero vola verso te
per raggiungere le immagini
scolpite ormai nella coscienza
come indelebili emozioni
che non posso + scordare
e il pensiero andrà a cercare
tutte le volte che ti sentirò distante
tutte le volte che ti vorrei parlare
per dirti ancora
che sei solo tu la cosa
che per me è importante…
e il pensiero ti verrà a cercare
tutte le volte che ti sentirà distante
tutte le volte che ti vorrei parlare
per dirti ancora
che sei solo tu la cosa
che per me è importante…
Різне
Ще, ще, і знову — знову
Які дивні ці недомовленості — мов тіні у кришталі
Краще б їх обминати завше, як скелі, що в тумані
Щоб не впасти у лихо правоти —
Адже істина не завше нам рятує обрій
Та завтра знову мушу вирушати
Мене кличе путь — нова, без упину
І здасться — мандрівка ця не скінчиться ніколи,
Та я дивитимусь у вікно, п’ючи далину пейзажу…
Я далеко — та думка про тебе несподівано повертає
Уявляю, як ти, мов вода, перетікаєш крізь людські слова…
Моя думка летить до тебе — як ластівка крізь бурю
Щоб дістатися образів,
Вкарбованих, мов різьблені знаки у глибині совісті
Як емоції, невигойні — ніби шрами світла
Що вже не в силі забути
І думка піде шукати слід твого проміння
Всякий раз, коли відчую холод твоєї відстані
Всякий раз, коли прагнутиму мовити до тебе
Щоб знову сказати,
Що лише ти — та єдина річ,
Що для мене — наче серцевина буття…
Я люблю переповідати тобі завжди
Усе, що зі мною діється — дрібні потаємні дива
Мої слова у твоїх руках проростають, мов барвисті листки
Стають новими, кольоровими формами
Глибокими нотами, досі ніколи не почутими,
Мелодією — що з кожним разом солодшає
Чи, може, тим звуком сирени,
Загубленої й далекої, як міраж за обрієм
І здасться — це ми з тобою мандруємо,
З однією валізою на двох —
Ділячи між собою усе, що присутнє й нетлінне,
Як це буває у звичайному житті…
Моя думка летить до тебе — як струмінь над полями
Щоб дістатись образів,
Вже вкарбованих у надра свідомості моєї,
Як емоції, що не згасають з часом
Яких не можу вже забути
І думка піде шукати твій голос крізь відстань
Всякий раз, коли відчую твій холод і далечінь
Всякий раз, коли захочу мовити до тебе
Щоб знову тобі промовити
Що лиш ти — та єдина сутність
Що для мене — як вісь усього світу…
І думка прийде тебе шукати
Всякий раз, коли відчуєш себе далекою
Всякий раз, коли прагнутиму говорити з тобою
Щоб знову сказати
Що тільки ти — єдина річ
Що для мене — наче серце й полум’я…
Mina • 2013
Mina • 2009
Mina • 2015
Mina • 2009
Mina • 2020
Mina • 2012
Mina • 2015
Mina • 2015
Mina • 2019
Mina • 2012
Mina • 2015
Mina • 2011
Mina • 2010
Mina • 2012
Mina • 2017
Mina • 2013
Mina • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди