Нижче наведено текст пісні Верочка , виконавця - Микаэл Леонович Таривердиев, Людвиг Ашкенази з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Микаэл Леонович Таривердиев, Людвиг Ашкенази
Я ей прямо так и сказал:
, Об этом, Верок, не может быть и речи,
он же женатый человек!"
А она все плакала, все плакала,
как окно в ноябре, и только говорила:
«Я знаю, я знаю,
но что же мне делать?»
Я ей прямо так и сказал:
, Верочка, родная, в жизни все проходит,
остывает,
и потом с трудом вспоминаешь,
как выглядел тот, кто был тебе дорог,
и сам удивляешься,
что целых три месяца подряд
ходил на почту по пять километров
туда и обратно, туда и обратно,
так и не получив ни одного письма".
А Вера мне сказала: «Я с собой что-нибудь сделаю»…
Вечером я заглянул к ней в спаленку,
она спала
и так дышала, так прерывисто,
как маленькая, как слабый бегун, которому
не добежать до финиша.
Ведь такие слабые бегуны
ничего не могут выиграть.
…Или могут?
Я їй прямо так і сказав:
, Про це, Вірок, не може бути і мови,
він ж одружений чоловік!"
А вона все плакала, все плакала,
як вікно в листопаді, і тільки говорила:
«Я знаю, я знаю,
але що що мені робити?»
Я їй прямо так і сказав:
, Вірочка, рідна, в житті все проходить,
остигає,
і потім з трудом згадуєш,
як виглядав той, хто був тобі дорогий,
і сам дивуєшся,
що цілих три місяці поспіль
ходив на пошту по п'ять кілометрів
туди і назад, туди і назад,
так і не отримавши жодного листа".
А Віра мені сказала: «Я з собою що-небудь зроблю»...
Увечері я заглянув до неї в спаленку,
вона спала
і так дихала, так уривчасто,
як маленька, як слабкий бігун, якому
не добігти до фінішу.
Адже такі слабкі бігуни
нічого не можуть виграти.
…Чи можуть?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди