Нижче наведено текст пісні Дельфины , виконавця - Микаэл Леонович Таривердиев, Григорий Поженян з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Микаэл Леонович Таривердиев, Григорий Поженян
Попрощаюсь и в седло с порога!
В детстве я любил скакать в Марокко,
Чтобы огорчёнными руками
Всех отрыть, засыпанных песками.
И жалел печальных бедуинов
Ничего не знавших про дельфинов.
А дельфины — это те же дети:
Плачут, если их заманут в сети.
Не кричат, не рвут капрон, а плачут —
Словно эти слёзы что-то значат.
А ещё я думал об оленях,
У отца усевшись на коленях, —
Как они бредут, забыв про отдых,
Мыть рога от крови в тёплых водах.
Как сорока любит олениху,
Как сорока бьёт ворону лихо,
Если та над оленёнком кружит!
Пусть охотники с оленем дружат,
Так просил я.
Пусть его не тронут.
И добавил:
Пусть слоны не тонут.
Попрощаюся і в сідло з порога!
У дитинстві я любив скакати в Марокко,
Щоб засмученими руками
Усіх відрити, засипаних пісками.
І жалкував сумних бедуїнів
Нічого, що не знали про дельфінів.
А дельфіни — це ті ж діти:
Плачуть, якщо їх замануть у мережі.
Не кричать, не рвуть капрон, а плачуть
Наче ці сльози щось означають.
А ще я думав про оленя,
У батька сівши на колінах, —
Як вони бредуть, забувши про відпочинок,
Мити роги від крові в теплих водах.
Як сорока любить олениху,
Як сорока б'є ворону лихо,
Якщо та над оленятком кружляє!
Нехай мисливці з оленем дружать,
Так просив я.
Нехай його не зачеплять.
І додав:
Нехай слони не тонуть.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди