Дебют - Мегаполис
С переводом

Дебют - Мегаполис

  • Альбом: in love

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 6:54

Нижче наведено текст пісні Дебют , виконавця - Мегаполис з перекладом

Текст пісні Дебют "

Оригінальний текст із перекладом

Дебют

Мегаполис

Оригинальный текст

Сдав все экзамены, она

к себе в субботу пригласила друга;

был вечер, и закупорена туго

была бутылка красного вина.

А воскресенье началось с дождя;

и гость, на цыпочках прокравшись между

скрипучих стульев, снял свою одежду

с непрочно в стену вбитого гвоздя.

Она достала чашку со стола

и выплеснула в рот остатки чая.

Квартира в этот час еще спала.

Она лежала в ванне, ощущая

всей кожей облупившееся дно,

и пустота, благоухая мылом,

ползла в нее, через еще одно

отверстие, знакомящее с миром.

Дверь тихо притворившая рука

была — он вздрогнул — выпачкана;

пряча

ее в карман, он услыхал, как сдача

с вина плеснула в недрах пиджака.

Проспект был пуст.

Из водосточных труб

лилась вода, сметавшая окурки.

Он вспомнил гвоздь и струйку штукатурки,

и почему-то вдруг с набрякших губ

сорвалось слово (Боже упаси

от всякого его запечатленья),

и если б тут не подошло такси,

остолбенел бы он от изумленья.

Он раздевался в комнате своей,

не глядя на припахивавший потом

ключ, подходящий к множеству дверей,

ошеломленный первым оборотом.

Перевод песни

Склавши всі іспити, вона

до себе в суботу запросила друга;

був вечір, і закупорена туго

була пляшка червоного вина.

А неділя почалася з дощу;

і гость, на навшпиньках прокравшись між

скрипучих стільців, зняв свій одяг

з неміцно в стіну вбитого цвяха.

Вона дістала чашку зі столу

і виплеснула в рот залишки чаю.

Квартира в цю годину ще спала.

Вона лежала в ванні, відчуваючи

всією шкірою дно, що облупилося,

і порожнеча, пахуча милом,

повзла в ні, ще через одне

отвір, що знайомить із світом.

Двері тихо прикинула рука

була — він здригнувся — забруднена;

хова

її в кишеню, він чув, як здавання

вина плеснула в надрах піджака.

Проспект був порожній.

З водостічних труб

лилася вода, що змітала недопалки.

Він згадав цвях і струмок штукатурки,

і чомусь раптом із набряклих губ

зірвалося слово (Боже борони

від всякого його зйомки),

і якщо б тут не підійшло таксі,

остовпів би він від подиву.

Він роздягався в кімнаті своїй,

незважаючи на приорюючий потім

ключ, що підходить до множини дверей,

приголомшений першим оборотом.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди