Pourquoi me reveiller? - Werther - Luciano Pavarotti, Жюль Массне, Leone Magiera
С переводом

Pourquoi me reveiller? - Werther - Luciano Pavarotti, Жюль Массне, Leone Magiera

  • Альбом: Vincerò!

  • Рік виходу: 1994
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:44

Нижче наведено текст пісні Pourquoi me reveiller? - Werther , виконавця - Luciano Pavarotti, Жюль Массне, Leone Magiera з перекладом

Текст пісні Pourquoi me reveiller? - Werther "

Оригінальний текст із перекладом

Pourquoi me reveiller? - Werther

Luciano Pavarotti, Жюль Массне, Leone Magiera

Оригинальный текст

Pourquoi me reveller,

o souffle du printemps?

Pourquoi me reveller

Sur mon front je sens tes caresses,

et pourtant bien proche est le temps

des orages et des tristesses!

Pourquoi me reveiller,

o souffle du printemps?

Demain dans le vallon

viendra le voyageur

se souvenant de ma gloire premiere.

Et ses yeux vainement

chercheront ma splendeur.

Ils ne trouveront plus que deuil

et que misere!

He1as!

Pourquoi me reveller,

o souffle du printemps?

Перевод песни

Чому я прокидаюся,

о подих весни?

Навіщо прокидатися

На чолі я відчуваю твої ласки,

і все ж дуже близький час

бурі і печалі!

Навіщо мене будити,

о подих весни?

Завтра в долині

прийде мандрівник

згадуючи свою першу славу.

І його очі марно

буде шукати моєї пишноти.

Вони знайдуть тільки жалобу

і яка біда!

Гей!

Чому я прокидаюся,

о подих весни?

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди