Ра-Ра-Ра - Loc-Dog
С переводом

Ра-Ра-Ра - Loc-Dog

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:37

Нижче наведено текст пісні Ра-Ра-Ра , виконавця - Loc-Dog з перекладом

Текст пісні Ра-Ра-Ра "

Оригінальний текст із перекладом

Ра-Ра-Ра

Loc-Dog

Оригинальный текст

А.а.

Маззи продакшн… Рра!..

Это когда все нормально.

А вы по ходу забыли.

Забыли, как на солнце бы жарко вам не было

Перемирие совместно потоков мозгов и тел дало на линии алло

Извилистый эталон, перевоплощение подвидов в единственный эшелон,

А я не нюхал, не колол, не курил и не этанол

Не жил канонами, колоннами тоже домой не брёл

Улыбался от души, с вопросами не грешил

И разбалтывать секрет своей радости не спешил!

Все хлопали ладошами и я тоже кипишил

Отдавался отголосками в голову старшины,

А потом пришли все мы, не с теми ты корешил

На системе переброса движения тишины

Резонируют шумы, перегрузы навешены

Забей на качество, тут дальность полёта звуковолны

Руки подними, по-бодрому попляши

Разгрузи шальную голову в памяти куражи

Жить чтобы не работать, работать чтобы не жить

Четкая работа над образом молодых,

А я рано стал седым, виною тому не дым,

Но предпочтение сменить перекуром свой перерыв

Рэйв роботов и раста у наглухо плановых

Бей топотом по систематическим алиби

Мы не врали мы такие, не надо носить очки

Слабо отложено стеснение, просто вы дурачки

А здесь — РА РА РА РА РА РА!..

Перебирая номера, ведь братик помогает братику с утра

Передавая эту практику дворам

Я замечаю, ты как правило не стал с нами играть

РА РА РА РА РА РА!

В кармане черная дыра, я давно не новичок, он ветеран мой брат

Это не модный чес, это не бычий кайф

Это желание как можно больше дать добра!

Я хочу, чтобы в зале шурум-бурум

Дуры на экзамены завтра ещё пойдут

Школа, институт и колледжи, ПТУ

Наконец-то при возможности видеть как я пляшу

Где-то мельтешу, без шуток всё по фен-шуй

Медленный маршрут немедленно пережуй

Зубами перегрызи, заново не прожить

Нам заново не надо разочек бы повторить

Полчища мелькают глазами цвета зари

Мы давно не спали, и в сон меня не зови

Три ночи мы визави, посланниками любви

Сигнал передан на старт оппозиции мебели

Просто не стой — топчи, к воротам даны ключи

К обороне пришедший с мечом вспомнит свои мечты

Я такой же как он и ты, как вы и может они,

Но может что-то не может дать быть нам всем одинаковыми

Жарко, как на солнце бы жарко вам не было

Перемирие совместных потоков мозгов и тел дало

Надуманный облом, раздутый в новый порок

Перекомутации безсмысленных джеков и проводов,

А я не вектор, не хозяин, не фраза, не эпилог

Никому не угрожая забрал и домой унес

Свою правду от души, догнал в полевой тиши,

Но разбалтывать секрет своей радости не спешил

Здесь — РА РА РА РА РА РА!

Перебирая номера, ведь братик помогает братику с утра

Передавая эту практику дворам

Я замечаю, ты как правило не стал с нами играть

РА РА РА РА РА РА!

В кармане черная дыра, я давно не новичок, он ветеран мой брат

Это не модный чес, это не бычий кайф

Это желание как можно больше дать добРА!

Перевод песни

А.а.

Маззі продакшн… Рра!

Це коли все гаразд.

А ви по ходу забули.

Забули, як на сонце би спекотно вам не було

Перемир'я спільно потоків мозку і тіл дало на лінії алло

Звивистий стандарт, перетворення підвидів в єдиний ешелон,

А я не нюхав, не колов, не курив і не етанол

Не жив канонами, колонами теж додому не брів.

Усміхався від душі, з питаннями не грішив

І розбалтувати секрет своєї радості не поспішав!

Усі плескали долонями і я теж кипишив

Віддавався відлунням у голову старшини,

А потім прийшли всі ми, не з тими ти корешив

На системі перекидання руху тиші

Резонують шуми, навантажені перевантаження

Забий на якість, тут дальність польоту звукохвилі

Руки підніми, по-бадьорому потанцюй

Розвантаж шалену голову в пам'яті куражі

Жити щоб не працювати, працювати щоб не жити

Чітка робота над образом молодих,

А я рано став сивим, виною тому не дим,

Але перевага змінити перекуром свою перерву

Рейв роботів і росту у наглухо планових

Бий тупотом по систематичним алібі

Ми не брекали ми такі, не треба носити окуляри

Слабо відкладено сором, просто видурки

А тут — РА РА РА РА РА РА!..

Перебираючи номери, адже братик допомагає братику з ранку

Передаючи цю практику дворам

Я помічаю, ти як правило не став з нами грати

РА РА РА РА РА РА!

В кишені чорна діра, я давно не новачок, він ветеран мій брат

Це не модний чес, це не бичий кайф

Це бажання якнайбільше дати добра!

Я хочу, щоб у залі шурум-бурум

Дурні на іспити завтра ще підуть

Школа, інститут та коледжі, ПТУ

Нарешті при можливості бачити як я танцюю

Десь мельтешу, без жартів все по фен-шуй

Повільний маршрут негайно пережуй

Зубами перегризуй, заново не прожити

Нам заново не треба разок повторити

Полчища миготять очима кольору зорі

Ми давно не спали, і в сон мене не клич

Три ночі ми візави, посланцями кохання

Сигнал передано на старт опозиції меблів

Просто не стій— топчі, до воріт дано ключі

До оборони прийшов з мечем згадає свої мрії

Я такий ж як він і ти, як ви і може вони,

Але може щось не може дати бути нам усім однаковими

Спекотно, як на сонце би спекотно вам не було

Перемир'я спільних потоків мозку і тіл дало

Надуманий облом, роздутий в новий порок

Перекомутації безглуздих джеків та дротів,

А я не вектор, не господар, не фраза, не епілог

Нікому не погрожуючи забрав і додому забрав

Свою правду від душі, наздогнав у польової тиші,

Але розбалтувати секрет своєї радості не поспішав

Тут РА РА РА РА РА РА!

Перебираючи номери, адже братик допомагає братику з ранку

Передаючи цю практику дворам

Я помічаю, ти як правило не став з нами грати

РА РА РА РА РА РА!

В кишені чорна діра, я давно не новачок, він ветеран мій брат

Це не модний чес, це не бичий кайф

Це бажання якнайбільше дати добро!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди