Darkness - King Diamond
С переводом

Darkness - King Diamond

Альбом
The Puppet Master
Год
2003
Язык
`Англійська`
Длительность
277450

Нижче наведено текст пісні Darkness , виконавця - King Diamond з перекладом

Текст пісні Darkness "

Оригінальний текст із перекладом

Darkness

King Diamond

Оригинальный текст

For 13 days.. we have trained and trained

We're learning to walk again, we're learning to stretch our skin

Every time they bring us back to life

Little jars come down from the shelves

Every time we feel the sting

Every time we feel the Blood going in

Our eyes are now our minds

Our Souls.. are in our magical skin

The Blood they use must come from our own

Living just an hour, then we fade again

"In the Darkness we live our lives"

In the dark we die again

"In the Darkness we live our lives"

In the dark we die and die and die again

Darkness...Darkness

Every night Victoria and I

We spend what's left of the Blood in our systems

Sitting on opposite shelves

Talking with our eyes, trying to remember

It is all that we've got

Our eyes are now our minds

Our Souls.. are in our magical skin

We're living through our memories

And it's worth it...

"In the Darkness we live our lives"

In the dark we die again

"In the Darkness we live our lives"

In the dark we die and die and die again

Darkness...Darkness

The Puppet Master is hear again

P.M.: "Tonight you will dance for me Puppet Girl

Tonight.. no strings attached"

"But I can't, never did I dance, oh I don't have a chance"

P.M.: "Dance"

"I take a step, oh I try my best

I stumble into the shelves with all the jars"

6...6 of them coming down

Broken glass and Puppet life is on the floor

"In the Darkness we live out lives"

P.M.: "Send her far away, far away from here"

"In the Darkness we live our lives"

P.M.: "To the other theater.. tomorrow morning she must be gone

Send her to Berlin...send that Puppet to Berlin"

Перевод песни

13 днів.. ми тренувалися і тренувалися

Ми знову вчимося ходити, вчимося розтягувати шкіру

Щоразу вони повертають нас до життя

З полиць сходять баночки

Кожен раз, коли ми відчуваємо жало

Кожен раз, коли ми відчуваємо, як кров тече

Тепер наші очі - це наш розум

Наші душі... в нашій чарівній шкірі

Кров, яку вони використовують, має походити з нашої власної

Живемо лише годину, а потім знову згасаємо

«У темряві ми живемо своїм життям»

У темряві ми знову вмираємо

«У темряві ми живемо своїм життям»

У темряві ми вмираємо і вмираємо, і знову вмираємо

Темрява... Темрява

Щовечора я і Вікторія

Ми витрачаємо те, що залишилося від крові в наших системах

Сидять на протилежних полицях

Говоримо очима, намагаємося згадати

Це все, що ми маємо

Тепер наші очі - це наш розум

Наші душі... в нашій чарівній шкірі

Ми живемо своїми спогадами

І воно того варте...

«У темряві ми живемо своїм життям»

У темряві ми знову вмираємо

«У темряві ми живемо своїм життям»

У темряві ми вмираємо і вмираємо, і знову вмираємо

Темрява... Темрява

Знову чути Лялькаря

P.M.: «Сьогодні ввечері ти будеш танцювати для мене Лялька

Сьогодні ввечері.. без умов"

«Але я не можу, ніколи не танцював, о, у мене немає шансу»

P.M.: «Танець»

«Я роблю крок, о, я намагаюся з усіх сил

Я натикаюся на полиці з усіма баночками»

6...6 з них опускаються

Розбите скло і лялькове життя на підлозі

«У темряві ми живемо життям»

P.M.: «Відправити її далеко, далеко звідси»

«У темряві ми живемо своїм життям»

P.M.: «В інший театр... завтра вранці її, мабуть, не буде

Відправте її до Берліна... відправте цю ляльку до Берліна»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди