House on a Hill - Kamelot
С переводом

House on a Hill - Kamelot

  • Альбом: Poetry For The Poisoned

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:15

Нижче наведено текст пісні House on a Hill , виконавця - Kamelot з перекладом

Текст пісні House on a Hill "

Оригінальний текст із перекладом

House on a Hill

Kamelot

Оригинальный текст

Call me a liar, a king or a fool

But sing me a song of prosperity

Higher and higher the further we fall

Hard to remember

I will surrender and I’ll always wait

Wait as a… of eternity

Hard to remember, and hard to forget

The shadow that hangs over me Take me Home, to a House on a hill, in Oblivion

And take away the shadow over me Cry me a river but once you are dry

Say there’s a reason you do

… smothered and broken

All that I wanted was you.

Take me Home, to a House on a hill, in Oblivion

Will souls ever die all alone

Loving for love, not for sympathy

So take away the shadow over me Under the starlight you shine

In solitude

Eyes in the ocean and far beyond

West of the moon

Take me Home, to a House on a hill, in Oblivion

Will souls ever die all alone

Loving for love, not for sympathy

Over the hills

Home, to your House on a hill, to Oblivion

Will souls ever die all alone

Loving for love, not for sympathy

So take away the shadow over me!

Перевод песни

Називайте мене брехуном, королем чи дурнем

Але заспівай мені пісню процвітання

Все вище й вище, чим далі ми падаємо

Важко запам’ятати

Я здаюся і завжди чекатиму

Чекайте, як… вічності

Важко запам’ятати і важко забути

Тінь, що нависає наді мною Відвези Мене Додому, До Будинок на пагорбі, У Забутті

І забери тінь наді мною Плачи мені ріку, але коли ти висохнеш

Скажіть, чому ви це робите

… задушений і розбитий

Все, чого я бажав, це ти.

Відвези мене додому, в будинок на пагорбі, в Oblivion

Чи помруть коли-небудь душі на самоті

Кохання за любов, а не за симпатію

Тож забери тінь наді мною Під світлом зірок, що ти сяєш

На самоті

Очі в океані й далеко за його межами

на захід місяця

Відвези мене додому, в будинок на пагорбі, в Oblivion

Чи помруть коли-небудь душі на самоті

Кохання за любов, а не за симпатію

Над пагорбами

Додому, до вашого дому на горі, до Забуття

Чи помруть коли-небудь душі на самоті

Кохання за любов, а не за симпатію

Тож прибери тінь наді мною!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди