L'horizon Chimérique - Julien Clerc
С переводом

L'horizon Chimérique - Julien Clerc

  • Альбом: Si J'étais Elle

  • Рік виходу: 2000
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:24

Нижче наведено текст пісні L'horizon Chimérique , виконавця - Julien Clerc з перекладом

Текст пісні L'horizon Chimérique "

Оригінальний текст із перекладом

L'horizon Chimérique

Julien Clerc

Оригинальный текст

Je me suis embarqu sur un vaisseau qui danse

Et roule bord sur bord et tangue et se balance,

Mes pieds ont oubli la terre et ses chemins

Les vagues souples m’ont appris d’autres cadences

Plus belles que le rythme las des chants humains.

A vivre parmi vous, hlas!

Avais-je une me?

Mes frres, j’ai souffert

Sur tous vos continents

A vivre parmi vous, hlas!

Avais-je une me?

Mes frres, j’ai souffert

Sur tous vos continents

Je ne veux que la mer, je ne veux que le vent

Pour me bercer, comme un enfant, au creux des lames.

Hors du port qui n’est plus qu’une image efface

Les larmes du dpart ne brlent plus mes yeux

Je ne me souviens pas de mes derniers adieux

ma peine, ma peine o vous ai-je lasse?

Voil, je suis parti plus loin que les Antilles

Vers des pays nouveaux lumineux et subtils

Je n’emporte avec moi pour toute pacotille

Que mon coeur

Mais les sauvages en voudront-ils?

ma peine, ma peine o vous ai-je lasse?

Voil je suis parti plus loin que les Antilles

Vers des pays nouveaux lumineux et subtils

Je n’emporte avec moi pour toute pacotille

Que mon coeur

Que mon coeur

Mais en voudront-ils?

Je me suis embarqu sur un vaisseau qui danse.

Перевод песни

Я сів на корабель, який танцює

І котиться з боку в бік, і кидається, і гойдається,

Мої ноги забули землю та її стежки

М’які хвилі навчили мене іншим каденціям

Красивіший за стомлений ритм людських пісень.

Жити між вами, на жаль!

Чи була в мене душа?

Брати мої, я страждав

На всіх ваших континентах

Жити між вами, на жаль!

Чи була в мене душа?

Брати мої, я страждав

На всіх ваших континентах

Я хочу тільки моря, я хочу тільки вітру

Щоб гойдати мене, як дитину, в дуплі лез.

З порту, який зараз є лише стерте зображення

Сльози відходу більше не пекуть мої очі

Я не пам'ятаю своїх останніх прощань

мій біль, мій біль, де я тебе змучив?

Ну, я пішов далі, ніж Вест-Індія

До яскравих і тонких нових земель

Я не беру з собою ніякого мотлоху

Це моє серце

Але чи захочуть цього дикуни?

мій біль, мій біль, де я тебе змучив?

Тут я пішов далі Вест-Індії

До яскравих і тонких нових земель

Я не беру з собою ніякого мотлоху

Це моє серце

Це моє серце

Але чи захочуть вони цього?

Я сів на танцюючий корабель.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди