Coeur De Dieu - Julien Clerc
С переводом

Coeur De Dieu - Julien Clerc

  • Альбом: Niagara

  • Рік виходу: 1971
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:01

Нижче наведено текст пісні Coeur De Dieu , виконавця - Julien Clerc з перекладом

Текст пісні Coeur De Dieu "

Оригінальний текст із перекладом

Coeur De Dieu

Julien Clerc

Оригинальный текст

Quand je suis parti plus maigre qu’un chien

Cњur-De-Dieu, que j’avais faim

J’ai quitt le village en baissant la tte

J’avais pris les sous de la qute

J’ai regard dans ma main grande ouverte et j’ai dit: pas vu, pas pris

J’ai vu cent sous dans ma main ouverte et j’ai dit: pas vu, pas pris

Pas vu, pas pris

Et j’ai pris des chemins o l’herbe tait tendre, pas vu, pas pris

Et j’ai pris des chemins o l’herbe tait tendre, pas vu, pas pris

Et j’ai voyag des jours et des nuits

Cњur-De-Dieu, que j’avais faim

J’tais trs fatigu, je me suis arrt

Sous un arbre et puis j’ai rv

J’ai regard dans ma main grande ouverte et j’ai dit: pas vu, pas pris

J’ai vu cent sous dans ma main ouverte et j’ai dit: pas vu, pas pris

Pas vu, pas pris

Et j’ai vu des hivers sans froid et sans pluie, pas vu, pas pris

Et j’ai vu des hivers sans froid et sans pluie, pas vu, pas pris

Un jour au rveil, j’ai fouill ma poche

Cњur-De-Dieu, j’avais sommeil

Mes sous n’y taient plus, par ma poche perce

Tous mes rves s’taient envols

J’ai regard dans ma main grande ouverte et j’ai dit: pas vu, pas pris

J’ai vu cent sous dans ma main ouverte et j’ai dit: pas vu, pas pris

Pas vu, pas pris

Je connais un chemin o l’herbe est dore, pas vu, pas pris

Je connais un chemin o l’herbe est soleil, pas vu, pas pris

Cent sous dans ma main ouverte, oh oui mon Dieu

J’avais faim Cњur-De-Dieu, pas vu, pas pris.

Перевод песни

Коли я пішов худіший за собаку

Боже Боже, як я був голодний

Я покинув село з опущеною головою

Я взяв гроші з квесту

Я подивився в свою розкриту руку і сказав: не бачив, не брав

Побачив у розкритій долоні сто копійок і сказав: не бачив, не взяв

Не бачив не спіймав

І я пішов стежками, де трава була м’яка, не бачена, не взята

І я пішов стежками, де трава була м’яка, не бачена, не взята

І я мандрував днями й ночами

Боже Боже, як я був голодний

Я дуже втомився, зупинився

Під деревом і тоді мені приснився сон

Я подивився в свою розкриту руку і сказав: не бачив, не брав

Побачив у розкритій долоні сто копійок і сказав: не бачив, не взяв

Не бачив не спіймав

А я бачила зими без холоду і без дощу, не бачила, не брала

А я бачила зими без холоду і без дощу, не бачила, не брала

Одного разу, коли я прокинувся, я обшукав свою кишеню

Боже, я спав

Мої копійки зникли через мою пробиту кишеню

Усі мої мрії зникли

Я подивився в свою розкриту руку і сказав: не бачив, не брав

Побачив у розкритій долоні сто копійок і сказав: не бачив, не взяв

Не бачив не спіймав

Я знаю дорогу, де трава золота, не бачена, не ходить

Я знаю доріжку, де трави сонце, не видно, не ходить

Копійки в моїй відкритій руці, о так, Боже мій

Я був голодний Серце Боже, не бачив, не брав.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди