Grónská písnička - Jaromír Nohavica
С переводом

Grónská písnička - Jaromír Nohavica

  • Альбом: Tři čuníci

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Чеська
  • Тривалість: 3:14

Нижче наведено текст пісні Grónská písnička , виконавця - Jaromír Nohavica з перекладом

Текст пісні Grónská písnička "

Оригінальний текст із перекладом

Grónská písnička

Jaromír Nohavica

Оригинальный текст

Daleko na severu je grónská zem

žije tam Eskymačka s Eskymákem

my bychom umrzli jim není zima

snídají nanuky a eskyma

Mají se bezvadně vyspí se moc

půl roku trvá tam polární noc

na jaře vzbudí se a vyběhnou ven

půl roku trvá tam polární den

Když sněhu napadne nad kotníky

hrávají s medvědy na četníky

medvědi těžko jsou k poražení

neboť medvědy ve sněhu vidět není

Pokaždé ve středu přesně ve dvě

zaklepe na iglů hlavní medvěd

Dobrý den mohu dál na vteřinu?

nesu vám trochu ryb na svačinu

V kotlíku bublá čaj kamna hřejí

psi venku hlídají před zloději

smíchem se otřásá celé iglů

medvěd jim předvádí spoustu fíglů

Tak žijou vesele na severu

srandu si dělají z teploměrů

my bychom umrzli jim není zima

neboť jsou doma a mezi svýma

Перевод песни

Далеко на півночі розташована земля Гренландії

Там живуть ескімоські та ескімоські

ми б заморозили їх не холодно

фруктове морожене і ескіма

Вони дуже добре спали

там півроку триває полярна ніч

навесні прокидаються і вибігають

там вже півроку полярний день

Коли сніг падає на кісточки

граються з ведмедями на жандармів

ведмедів важко перемогти

бо ведмедів не видно на снігу

Щосереди рівно о другій годині

стукає в іглу головний ведмідь

Привіт, можна продовжити на секунду?

Я приношу тобі рибу на перекус

Піч булькає чай у казані

собаки поза охороною злодіїв

сміх стрясає все іглу

ведмідь показує їм багато фокусів

Так вони весело живуть на півночі

вони насміхаються з термометрів

ми б заморозили їх не холодно

бо вони вдома і серед своїх

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди