Нижче наведено текст пісні Gaudeamus Igitur , виконавця - Jaromír Nohavica з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jaromír Nohavica
V čele šly panny
celé bosé byly
a nesly Moranu
za nimi chlapci
kvítka pod košilí
klobouky na stranu
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur
Když vítr zadul
Morana jak sosna
chřestila větvemi
úplně vzadu
Zima neúprosná
ležela při zemi
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur Šly panny s chlapci
přímrazky je zábly
a hřála naděje
dva zvony bily
jeden pro konstábly
druhý pro zloděje
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur
Ten průvod jara
jara ještě v plínkách
sunul se pomalu
od úst šla pára
led o ledy břinkal
a bylo Tří králů
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur
Діви попрямували
вони всі були босоніж
і ніс Морана
хлопці за ними
квіти під сорочкою
капелюхи в сторону
У стайнях ревіли волохи
а ворон закричав на світанку
за хлівом за нашим
gaudeamus igitur
Коли подув вітер
Морана як сосна
брязкали гілками
на самій спині
Зима невблаганна
лежачи на землі
У стайнях ревіли волохи
а ворон закричав на світанку
за хлівом за нашим
gaudeamus igitur Діви йшли дівчата й хлопці
Обмороження — це чубок
і зігріла надію
дзвеніли два дзвони
один для констеблів
другий для злодіїв
У стайнях ревіли волохи
а ворон закричав на світанку
за хлівом за нашим
gaudeamus igitur
Парад весни
весна ще в пелюшках
він рухався повільно
з його рота йшла пара
скрипнув лід
і було три царі
У стайнях ревіли волохи
а ворон закричав на світанку
за хлівом за нашим
gaudeamus igitur
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди