Les mercenaires - Hugues Aufray
С переводом

Les mercenaires - Hugues Aufray

  • Альбом: Versions studio originales 1966-69

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:28

Нижче наведено текст пісні Les mercenaires , виконавця - Hugues Aufray з перекладом

Текст пісні Les mercenaires "

Оригінальний текст із перекладом

Les mercenaires

Hugues Aufray

Оригинальный текст

C’est pourtant pas marrant la guerre mais il y en a qui aiment ça a a a a

Qui courent au bout de la terre dés qu’ils apprennent qu’on s’y bat a a a

Et qui courent au bout de la terre dés qu’ils apprennent qu’on s’y bat a a

Ces mercenaires comme on les nomme ne jouent pas pour le cinéma a a a a

Leur boulot c’est la chasse à l’homme pour trois mille nouveaux francs par mois

a a a a

Leur boulot c’est la chasse à l’homme pour trois mille nouveaux francs par mois

a a a a

Saint Domingue ou au Congo, c’est comme les tueurs de Chicago o o o o

Mais c’est pas la bière des tonneaux qui coulera dans les ruisseaux eaux, eaux,

eaux, eaux

Mais c’est pas la bière des tonneaux qui coulera dans les ruisseaux eaux, eaux,

eaux, eaux

Pour ces baroudeurs sans visage en léopard et sans passeport or or or or

Le monde en paix c’est le chômage pour eux c’est pire que la mort or or or or

Le monde en paix c’est le chômage pour eux c’est pire que la mort or or or or

Il s’amuse pendant des mois à la guerre comme on joue aux billes i i i ille

Et quand s’arrêtent les combats ils vont en ville tirer les filles i i i illes

Et quand s’arrêtent les combats ils vont en ville tirer les filles

Ils sortiront de leur carrière la main coupée ou bien le bras a a a a

C’est pourtant pas marrant la guerre mais il y en a qui aiment ça a a a a

C’est pourtant pas marrant la guerre mais il y en a qui aiment ça

(Merci à vigier pour cettes paroles)

Перевод песни

Війна не смішна, але є ті, кому вона подобається a a a a

Які біжать на край землі, як тільки дізнаються, що ми воюємо там а а

І які біжать на край землі, як тільки дізнаються, що ми там воюємо

Ці найманці, як їх називають, не грають для кіно а а а а

Їхня робота — пошук трьох тисяч нових франків на місяць

а а а а

Їхня робота — пошук трьох тисяч нових франків на місяць

а а а а

Санто-Домінго чи Конго, це як чиказькі вбивці о-о-о

Але не пиво з бочок потече в струмках води, води,

води, води

Але не пиво з бочок потече в струмках води, води,

води, води

Для тих туристів, у яких немає обличчя в леопарді і немає паспорта, золото, золото, золото, золото

Світ у мирі - це безробіття для них це гірше за смерть золото золото золото золото золото

Світ у мирі - це безробіття для них це гірше за смерть золото золото золото золото золото

Він місяцями розважається на війні, як грає в мармури i i i ille

А коли бійки припиняються, вони йдуть до міста, розстрілюють дівчат i i i дівчат

А коли бійки припиняються, вони йдуть до міста, розстрілюють дівчат

Вони вийдуть зі своєї кар'єри з відрізаною рукою або рукою a a a a

Війна не смішна, але є ті, кому вона подобається a a a a

Війна не смішна, але є ті, кому вона подобається

(Спасибі Vigier за ці тексти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди