Le Serpent - Hugues Aufray
С переводом

Le Serpent - Hugues Aufray

  • Альбом: Horizon

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:28

Нижче наведено текст пісні Le Serpent , виконавця - Hugues Aufray з перекладом

Текст пісні Le Serpent "

Оригінальний текст із перекладом

Le Serpent

Hugues Aufray

Оригинальный текст

Ils étaient deux vivant comme des enfants

Libres, heureux, chantant sans souci

Tout allait bien lorsque malheureusement

Vint un serpent qui changea leur vie

Tirouli

Oui, vint un serpent qui changea leur vie

Ils étaient trois, et alors tout se gâta

Et tout cela à cause d’un serpent

Mais c’est pourtant à compter de ce jour-là

Qu’ils eurent des tas et des tas d’enfants

Tiroulant

Oui, qu’ils eurent des tas et des tas d’enfants

Ils étaient cent, des rouges, des noirs et des blancs

Sans oublier quelques jaunes aussi

Ils s’en allèrent à travers les océans

Ils inventèrent chacun leur pays

Tirouli

Ils inventèrent chacun leur pays

Ils étaient mille, des milliers et des millions

Cartaginois, iroquois, anglais

Tchécoslovaques, polonais, breton, lapons

Ils étaient frères, mais ils l’oubliaient

Tiroulait

Ils étaient frères, mais ils l’oubliaient

Et c’est comme ça qu’en jouant avec le feu

Ils ont fini par tout faire sauter

Et l’on s’est retrouvé tout seul tout les deux

Nous n’avons plus qu'à recommencer

Tiroulé

Nous n’avons plus qu'à recommencer

Mais la morale est très facile à tirer

Je te la donne instantanément

Ils ne faut ja- jamais jamais écouter

Ni les savants, ni les serpents

Tiroulant

Ni les savants, ni les serpents

Hey

Hey

Hey …

(Merci à nadine pour cettes paroles)

Перевод песни

Вони двоє жили як діти

Вільний, щасливий, співаючий безтурботно

Все було добре, коли, на жаль

Прийшла змія, яка змінила їхнє життя

Тірулі

Так, прийшла змія, яка змінила їхнє життя

Їх було троє, а потім все пішло не так

І все через змія

Але це ще з того дня

Щоб у них було багато-багато дітей

Витягування

Так, щоб у них було багато-багато дітей

Їх була сотня, червоні, чорні та білі

Не забуваючи про жовті кольори

Вони йшли через океани

Кожен винайшов свою країну

Тірулі

Кожен винайшов свою країну

Їх були тисячі, тисячі й мільйони

Картагінець, ірокез, англійський

Чехословаки, поляки, бретонці, салоні

Вони були братами, але забули про це

Тірулайт

Вони були братами, але забули про це

І ось як грати з вогнем

У підсумку вони все підірвали

І ми обидва опинилися зовсім самі

Нам просто потрібно почати спочатку

Тіруле

Нам просто потрібно почати спочатку

Але мораль намалювати дуже легко

Я даю вам його миттєво

Вони ніколи не повинні слухати

Ні учених, ні змій

Витягування

Ні учених, ні змій

Гей

Гей

привіт…

(Дякую Nadine за ці тексти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди