Нижче наведено текст пісні L’enfant Do , виконавця - Hugues Aufray з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Hugues Aufray
J’ai couru à travers le monde
De Shanghai jusqu'à' San Fernando
Sous le vent et la tempête
Pour toi j’ai mené mon bateau
Je reviens le cœur en fête
Jusqu’aux portes de Saint-Malo
Je reviens, je reviens, je reviens au pays
Sous le vent et la tempête
Pour toi j’ai mené mon bateau
Je reviens le cœur en fête
Jusqu’aux portes de Saint-Malo
Droit devant, depuis vingt semaines
D’Amsterdam à l'île de Bornéo
J’ai souvent cru que l’orage
Finirait par avoir ma peau
Mais j’ai retrouvé courage
Et le chemin de Saint-Malo
Sous les feux et les vents de glace
D’Istanbul jusqu'à Valparaiso
J’ai fait le tour de la terre
Voile au vent sur le Santiago
Par les portes de l’enfer
Qui conduisaient à Saint-Malo
Cheveux noirs ou bien cheveux d’ange
De Lisbonne au port de San Diego
Mes amours, mes demoiselles
S’envolaient comme des oiseaux
C'était toi vraiment la plus belle
De New-York à Saint-Malo
Я бігав по світу
Від Шанхаю до Сан-Фернандо
Під вітром і бурею
Для вас я керував своїм човном
Я повертаюся із щасливим серцем
До воріт Сен-Мало
Я повертаюся, я повертаюся, я повертаюся додому
Під вітром і бурею
Для вас я керував своїм човном
Я повертаюся із щасливим серцем
До воріт Сен-Мало
Прямо вперед, на двадцять тижнів
Від Амстердама до острова Борнео
Я часто вірив, що буря
В кінцевому підсумку матиме мою шкіру
Але я знайшов сміливість
І дорога на Сен-Мало
Під вогнями і крижаними вітрами
Від Стамбула до Вальпараїсо
Я був по всьому світу
Плавання до вітру на Сантьяго
Через ворота пекла
Хто їздив до Сен-Мало
Чорне волосся або волосся ангела
Від Лісабона до порту Сан-Дієго
Любі мої, мої дами
летіли як птахи
Ти справді була найкрасивішою
Від Нью-Йорка до Сен-Мало
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди